Revelation 2:13 in Cuiba 13 Bapon jeye: Bara yaputan xua daxita paexaname. Yawano yaputan xua painompame ichaxota caurimonae pia pentacaponaein tatsi itorobeiba xua barapo tomarapiwi itorobeibatsi. Daichitha awiya pana nejume cowʉnta dubenanaebiyame. Jopa pabarapentsinde xua pata tana nejume cowʉntsiwam. Antipas bichocono nejume cowʉnta. Bequein bapon bexotsi painya xantha, daichitha awiya pana nejume cowʉnta dubenanaebiyame. Pomonae barapo tomaratha jinompa pomonae xua caurimonae pia pentacaponaein tatsi itorobeiba barapomonae Antipas bexotsi.
Other Translations King James Version (KJV) I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.
American Standard Version (ASV) I know where thou dwellest, `even' where Satan's throne is; and thou holdest fast my name, and didst not deny my faith, even in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwelleth.
Bible in Basic English (BBE) I have knowledge that your living-place is where Satan has his seat: and you are true to my name, and were not turned away from your faith in me, even in the days of Antipas, my true witness, who was put to death among you, where Satan has his place.
Darby English Bible (DBY) I know where thou dwellest, where the throne of Satan [is]; and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in the days in which Antipas my faithful witness [was], who was slain among you, where Satan dwells.
World English Bible (WEB) "I know your works and where you dwell, where Satan's throne is. You hold firmly to my name, and didn't deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
Young's Literal Translation (YLT) I have known thy works, and where thou dost dwell -- where the throne of the Adversary `is' -- and thou dost hold fast my name, and thou didst not deny my faith, even in the days in which Antipas `was' my faithful witness, who was put to death beside you, where the Adversary doth dwell.
Cross Reference Matthew 10:23 in Cuiba 23 Icha cae tomarapiwi paca abe exanaena, parʉcʉpare icha tomara beya. Bara xainyeya paca tsipaebatsi xua xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin, equeicha patopeicaein beya abʉ poxonae cataunxuae jopa panacui wetsim tsane xua paponame daxita israelmonae pia nacua tomarantha tatsi, xua papaeba dubenanaebiyame Nacom Pejume Diwesi.
Matthew 24:9 in Cuiba 9 “Bapoxonae jiwi paca teiquebina, paca atene exanaena mataʉtano paca jutebina. Daxita nacuanpiwi paca casebina painya tana nejume cowʉntsixaemxae.
Luke 21:17 in Cuiba 17 Daxita nacuanpiwi paca casebina, painya tana nejume cowʉntsixaemxae.
Acts 9:14 in Cuiba 14 Bapon carta capatopa xote, po carta bayatha sacerdotemonae pia pentacaponaewi caitoroba. Saulo carta capatopa poxoru sacerdotemonae jume jejei xua Saulo pinae bara caponaena jiwi pecʉbi bo beya pomonae cawʉn ununeiba poxonae Nacom tsipaebeibatsi”, jei Ananías.
Acts 22:20 in Cuiba 20 Poxonae Esteban bichocono jana othopeica xan saya cui necotuncuan. Bapon Esteban pon cajume cowʉnta bayatha. Bapon jinya diwesi pecanantsipaebin. Poxonae Esteban bexotsi, saya cui matʉ taeuncuan. Yabara jume barʉ cui jejan poxonae barapomonae Esteban bexubapaebatsi. Barapomonae pipaparuwan tajeban’, jan Jesustha.
1 Thessalonians 5:21 in Cuiba 21 Incane pajume taema daxita po diwesin xua barapomonae paeba icha bara metha xaniwaicha po diwesin pona Nacom weya. Saya paitapere po coyene xua pexainyeiwa.
1 Timothy 5:8 in Cuiba 8 Meje xua pocotsiwe baxue: Icha pon jopa yabara nanta xeinaeyo xua piamonae peyawenaewa tsane, bapon apara bara exana be poxonae jopa jume cowʉntsiyo. Bapon apara bichocono ajʉntʉcoyeneyapubeya exana, beyacaincha pon jopa jume cowʉntsiyo, pon daichitha piamonae yawena.
2 Timothy 1:13 in Cuiba 13 Necui coyene jʉpaeya exana ducuanaebiyama, po pecuidubiwa bichocono xanepana xua bayatha catsipaebatsi. Jume cowʉntsiya poponare, mataʉtano antobeya poponde Nacom, irʉ jiwithano, caemonaeya pebʉrʉya wanabarʉ jinompaexae Cristo Jesustha.
2 Timothy 2:12 in Cuiba 12 Icha waxainchi awiya jume cowʉnta dubenanaebiyatsi xua poxonae bequein ichamonae naca atene exana, icha Cristo cana ichichi, bapoxonae barapo coyenewa yawa muxuna waxainchi Cristo, barʉ canamataxeinaeinchi jiwitha, waitorobiya ewatsinexa tsane barapo jiwi. Icha waxainchi itawetsiya yabara jeichichi Cristo: “Bapon jopa yaputaeinyo”, jeichichi, bapon xuya itawetsiya naca yabara jei tsane: “Bapomonae jopa yaputaeinyo”, naca yabara jei tsane Cristo.
Hebrews 3:6 in Cuiba 6 Ichitha nama Cristo Nacom Pexantoxae tatsi xainyeya daxita exana Nacom nexa tsipei cana exana xua bapon canamataxeina daxita pomonae Nacom piamonae tatsi. Waxainchi Nacom piamonaetsi icha ajʉntʉyapusʉya jume cowʉntapoinchi Cristo beya xua poxonae tʉpaeinchi. Mataʉtano waxainchi Nacom piamonaetsi icha jʉntʉ coyene weiweinaya wʉnae ewatatsi pocotsiwa bexa Nacom wanaca tsiexanaewa tsane.
Hebrews 10:23 in Cuiba 23 Barabʉ naajʉntʉcoyenesʉ exainchi xua jopa junuwiya wayabara paebiwa tsainchi wawʉnae ewatsiwa. Baxua exanaponaeinchi tsipei bara yaputainchi xua Nacom bara exanaena pocotsiwa bayatha yabara naca tsiwʉnae muxu duta xua jopa yabara ainya ʉnthʉtontsi.
James 2:7 in Cuiba 7 Barapomonae pomonae copei pexeinaewi apara Jesucristo abe yabara paebatsi, pontha pon waxainchi wajume cowʉnta dubenanaebiyaexaetsi, naca jei, “Cristobarʉmonae”, naca jei.
Jude 1:3 in Cuiba 3 Paxam pomonae bichocono tapaca caantobewichi pam. Maisa bichocono ichichipan xua yabara tapacata tinaewatsi pecapanenebiyae coyenewa xua po coyenewatha Nacom paca capanepa abe painya neexanae cuiru coyenein weya. Barapo coyenewatha Nacom necapaneparʉ barapo coyene weya. Bequein ichichipan yabara pacata tinatsi baxua, daichitha anoxuae jopa neitacʉpaeyo. Jame bewa copiya yabara pacata tinaeinchi xua painya nejume cowʉntsiwa. Paca itorobatsi xua naitomatsiya jume daunweya yabara painya paebinexa painya nejume cowʉntsiwa, bequein ichamonae paca atene exana painya nejume cowʉntsixae Jesús. Barapo pejume cowʉntsiwa Nacom caena bayatha caetotha nacui coyene cata pijimonae, xua barapomonae xuya penacui coyene cacataponaenexa ichamonaetha.
Revelation 2:2 in Cuiba 2 Bapon jeye: Yaputan xua painta exaname po penacuichiwa xua daunwei xua jopa pabarapentsim. Yawano paca cui yaputainchi xua paaichaxaibim xua exana pomonae peajʉntʉcoyenebewi. Yawano bara yaputan xua jopa paca itata cui xainyei tsaibiyo poxonae xua ichamonae atsaquiya paca jei: Paxan Jesús pia peitorobiwi tatsi pan, jei. Bara paxam payaputaneme xua barapomonae pemuxuitorobiwi.
Revelation 2:9 in Cuiba 9 Bapon jeye: Yaputan daxita xua pocotsiwan paexaname. Bara paca tainchi xua paanthʉthʉtanem poxonae xua ichamonae pacata abe exana. Bequein paca tainchi xua paacopeibim ichitha apara bara paxeinaename pocotsiwa bexa Nacom paca catsibina. Daxota paxam be copei pexeinae jiwi pam. Yaputan pomonae atsaquiya najei: Paxan judiomonae pan, jei. Barapomonae abe paca yabara paeba. Daichitha barapomonae ʉ caurimonae pia pentacaponaein tatsi bapon piamonae tatsi.
Revelation 2:24 in Cuiba 24 Paca tsipaebatsi daxita pam pomonae Tiatira tomarapiwi jiwana pam, xua pomonae jopa paexanaem pocotsiwa xua Jezabel paca cuiduba, saya ichamonae paxam jiwana pam, baxua exana. Paca tsipaebatsi pomonae pam pomonae jopa pananabarʉ nacuidubim pocotsiwa caurimonae pia pentacaponaein tatsi pia coyenewan tatsi. Tsipei jopa paexanaem barapo coyenewa daxota jopa paca itorobi tsainchi icha coyene xua painya neexanaewa tsane, po coyene bichocono ayapube.
Revelation 3:3 in Cuiba 3 Daxota pananta xeinare xua pocotsiwa bayatha paca cuiduba. Bapoxonae bapocotsiwa paexande yawano bapoxonae icha jʉntʉ coyene paxeinare Nacomtha xua equeicha caewa painya nejume cowʉntsiwa tsane. Icha jopa baxua paexanaem tsane, bapoxonae nainya jemeicha patopaein paxamtha poxonae jopa payaputaem xua patopaein. Exanaein icha be pocotsin pon pecaibin ichi xua jemeicha patopa.
Revelation 3:8 in Cuiba 8 Yaputan xua daxita paexaname. Xan copatan xua tajume diwesi pacaponame ichamonaetha. Ichʉn jopa itacʉpaetsi xua paca jume itaweta xua daxota jopa painya necaponaewa barapo diwesi. Bequein saya tsiwiyo paajʉntʉcuicoyenesʉm, daichitha awiya tajume diwesi pacueicueijam yawa jopa pana nepentsim xua painya tana nejume cowʉntsiwam.
Revelation 3:11 in Cuiba 11 Imoxoyo patopeicaein. Xaniwaicha beta paxeinare pocotsiwa xua tapana nejume cowʉntsiwam xua bexa Nacom paca catsina pocotsiwa paca jʉntana jeba pia nacuatheicha beta painya tana nejume cowʉnta dubenanaebiyaexaemxae. Jopa pacopatsinde xua ichʉn paca exanaena xua abe painya neexanaewa tsane xua daxota jopa painya nexeinaewa tsane pocotsiwa paca jʉntana jeba pia nacuatheicha.
Revelation 14:12 in Cuiba 12 Pomonae exana dubenanaebiya po coyene Nacom itoroba pia peitorobi coyenewantha, yawano xua Jesús beta jume cowʉnta dubenanaebiyatsi, barapomonae apara xaniwaicha Nacom piamonae tatsi. Barapomonae tsita itapeinya xeina xua Nacom piamonaetsi tsipei barapomonae bepijawa jopa aitaconaeyo xua peewatsiwa pocotsiwa bexa Nacom exanaena pomonaetha, pomonae abe exana Nacom piamonaetha tatsi.