Revelation 17:14 in Cuiba 14 Daxita barapomonae pomonae diez poyobe, pomonae piamonae itorobiya pepa peewatsiwi irʉ pon be Corei, Cordero bʉtsi. Ichitha barapo Cordero amanayabina daxita barapomonaetha. Tsipei barapon pon jiwi pia pepa Pecanamataxeinaeinchi pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi pecanamataxeinaewichi. Mataʉtano bapon pon Corderoxae jiwi itorobiya pia pepa Peewatsinchi tatsi pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi itorobiya pia pepa peewatsiwichi xua irʉ xeina pia peayapusʉ itorobi coyenewa. Pomonae Cordero nabarʉ yawenatsi xua poxonae amanayaba barapomonaetha, Nacom waba barapomonae poxoru Nacom pia peitapetsiwichi tatsi, mataʉtano tsipei exana pocotsiwa Nacom itoroba”, nejei matatsunpin.
Other Translations King James Version (KJV) These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
American Standard Version (ASV) These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they `also shall overcome' that are with him, called and chosen and faithful.
Bible in Basic English (BBE) These will make war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because he is the Lord of lords and King of kings; and those who are with him are named, marked out, and true.
Darby English Bible (DBY) These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for he is Lord of lords and King of kings: and they [that are] with him called, and chosen, and faithful.
World English Bible (WEB) These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings. They also will overcome who are with him, called and chosen and faithful."
Young's Literal Translation (YLT) these with the Lamb shall make war, and the Lamb shall overcome them, because Lord of lords he is, and King of kings, and those with him are called, and choice, and stedfast.'
Cross Reference Matthew 22:14 in Cuiba 14 Barapon pon jiwi itorobiya pia pepa peewatsinchi bequein pinmonae waba ichitha saya tsiquimonaeyo pata penabanaewatha. Icha barapon ichi Nacom bara jʉta coyene ichiya cana ichi tsane jiwi. Nacom bequein waba pin bicheitomonae, daichitha saya tsicamonaeyo itapetatsi, pomonae Nacom pijimonae tatsi penaexanaenexa tsane”, jei Jesús.
Matthew 25:40 in Cuiba 40 Bapoxonae xan ponxaein jiwi itorobiya pepa Taewatsin, jume notsin barapomonaetha jan tsane: ‘Xaniyan paca tsipaebatsi. Daxita po coyenewan paxam bayatha paexaname tamonae jiwitha poxonae bequein barapomonae jopa peainya cui jiwiyo, apara bara painta exaname’, jan tsane ponxaein jiwi itorobiya pepa Taewatsin.
Matthew 28:18 in Cuiba 18 Nexata Jesús pijimonae imoxoyo caquita pona. Bapoxonae jeye: —Nacom necata daxita peayapusʉ itorobi coyene xua peitabocotha nexa, mataʉtano po cae pin nacuathe tsiquenexano.
John 15:16 in Cuiba 16 Apara jopa pana neitapetsim. Jame apara paca itapetatsi. Paca cui itorobatsi xua xanepanaya painya neexanaewa pocotsiwa Taxa paca itoroba. Ichichipan xua jopa peweraweracaewa tsane pocotsiwan painta exanaename. Bapoxonae Taxa bara pacata exanaena poxonae Taxa beicha pawʉcame poxonae pana nebʉxʉna bobenouname.
Acts 9:4 in Cuiba 4 Nexata iratha jopa Saulo. Yawa jume taneno xua pejume xua baraichichi, jeichichi: “Saulo, Saulo, ¿eta xua metha tamonae inta abe exaname?” jei pejume.
Romans 8:30 in Cuiba 30 Pomonae xua Nacom itapeta xua caena bayatha xua copiya poxonae aena nacua forota, bara yawano Nacom waba xua peexanaenexa pia pexui tatsi. Pomonae Nacom pewabixae bara yawano exana xua barapomonae jopa penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae pecatsixae pejʉntʉ coyene xanepanaewa bapontha. Pomonae xua Nacom pejʉntʉ coyene xanepana exanaexae, bara yawano yabara tsiwʉnae muxu duta xua barapomonae naexanaena icha be Nacom Pexanto tatsi ichi.
Romans 8:37 in Cuiba 37 Ichitha bequein waxainchi daxita barapo coyenein naca atene exana, daichitha amanayabatsi barapo coyenein Cristo pia peayapusʉ itorobi coyenewatha pon wanaca antobein.
1 Corinthians 15:24 in Cuiba 24 Cristo weraweraca exanaena daxita, xua peitorobi coyenewan. Mataʉtano muxuna weraweraca exanaena xua nacuan peewatsi coyenewan. Mataʉtano muxuna weraweraca exanaena peayapusʉya itorobi coyenewa po peayapusʉ itorobi coyenewa xua jopa Nacom pia coyenewa tatsi. Bapoxonae poxonae wetsina daxita, Cristo pia peayapusʉ itorobi coyenewa Paxa caewa catsina, pon Nacom.
1 Timothy 6:15 in Cuiba 15 Poxonae po mataqueitha Nacom ichichipaena bapoxonae barapo mataqueitha Jesucristo naitʉtsina jiwitha. Jiwi yaputaena xua bapon Nacom meisa compa xeina daxita peayapusʉ itorobi coyenewan. Bapon meisa compa peyawa jinaein pejʉntʉ coyene weiweinae coyenewa. Bapon pon jiwi itorobiya pia pepa Peewatsinchi tatsi pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi itorobiya pia pepa peewatsiwichi xua irʉ xeina pia peayapusʉ itorobi coyenewa. Mataʉtano bapon pon jiwi pia pepa Pecanamataxeinaeinchi pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi pecanamataxeinaewichi.
Hebrews 3:1 in Cuiba 1 Nacom irʉ paca wʉn duba poxonae itapeta pomonae pepatsinexa tsane pia nacuatheicha tatsi. Tamonae pam, paxam jiwana pam pomonae pejume cowʉntsiwi Jesucristo, pomonae pam Nacom paca jʉntʉ coyene xanepana exana xua piamonae tatsi painya paca cana exanaenexa. Daxota Cristo Jesús pacayabara nanta xeinare. Bapon Jesús Nacom pia peitorobin tatsi pon naca tsipaeba Nacom nexa. Mataʉtano bapon wapepa sacerdotepin pon wanacata paebeibin Nacom beicha. Bapon payabara cueicueijan ichamonaetha wajume cowʉntsixae bapon.
1 Peter 2:9 in Cuiba 9 Paxam Nacom painya nepaca itapetsi jiwi pam. Paxam po sacerdotemonae pam xua pata nacuitame Nacom pon jiwi itorobiya pia pepa Peewatsinchi. Mataʉtano paxam pomonae Nacom patsita jʉntʉ coyene xanepaname jopa painya tsita natsicuentsixae bapon. Mataʉtano Nacom pia pepa piamonae tatsi pam. Nacom baxuan pacata exana pia painya yabara netacueicueijeinexa xua pia pexeinya petsita itʉbi coyenewan tatsi. Barapon Nacom paca waba abe painya neexanae cuiru coyenein weya. Paca waba pia painya yabara neyaputaenexa Nacom xua xeina pexeinya peitʉpanae coicha.
Revelation 1:5 in Cuiba 5 Yawano pacata wʉcatsi Jesucristotha xua bapon baxuan pacata exanaena. Barapon Jesucristo ataya xaniwaicha pepaebin. Bapon copiya equeicha asʉ naexana. Bapon asʉ canamata canaexana jiwi petʉpae coyene weya. Yawa bapon itoroba pomonaetha pomonae itorobiya pepa peewatsiwi ichamonae po cae pin nacuathe. Cristo naca antobe daxota naca tsitʉpa naetotha wanaca jʉntʉ coyene jʉntemainaenexa abe waexanae cuiru coyenewan.
Revelation 2:10 in Cuiba 10 Jopa pajunuwinde xua pocotsiwa ichamonae paca anthʉthʉtane exanaena xua tsipei pacata abe exanaena. Caurimonae pia pentacaponaein tatsi itorobina ichʉntha xua piraichi paca jiwana capanaena jiwi pecʉbi bo beya xua daxota daxita paxam painya nenacui barapentsiwa tsane xua painya nejume cowʉntsiwa Nacom. Paxam paanthʉthʉtanem tsane diez po matacabibe. Daichitha pana najʉntʉ coyene daunweya wʉnaere beya poxonae payacuiya werapaeya othopaename. Bapoxonae paxam paca catsibinchi xua be pentoma xua peantʉyapusʉwa po peantʉyapusʉwa xua jopa weraweracaeyo.
Revelation 3:21 in Cuiba 21 Taxa jume cowʉnta ducuanaebiyan xua neitoroba beya xua poxonae bayatha tʉpan. Daxota Taxa necopata xua taecaenexa imoxoyo ichaxota Taxa pia pexeinya peecaethopeibiwa tatsi tauncuatsi. Icha Taxa neichi baxua, barichin tsane pomonaetha pomonae tana nejume cowʉntsiwi. Pomonae nejume cowʉnta dubenanaebiyaena xua itoroban, xua beya yacui werapaeya othopaena, barapomonae copatsin xua peenaenexa ichaxota imoxoyo pexeinya taequeibithopeibiwa inta uncua.
Revelation 6:12 in Cuiba 12 Poxonae Cordero tsitsinaxuba pecatsatabiwa xua seis po cuiyobetha, bapoxonae tan xua bichocono ira jijiyata. Xometo bichocono tsaebia tsanaya icha paparuwa ichi, pocotsi paparuwa bichocono tsaebia. Jomocoichato bichocono tsobia tsanaya icha pejana ichi.
Revelation 8:6 in Cuiba 6 Barapo siete poyobe matatsunpiwi daxita barompaya nacui wʉnaeta pia trompetan xua peobinexa.
Revelation 11:7 in Cuiba 7 Poxonae baponbe nacui wetsinabe xua tapaeba ducuanaebiyabe xua Nacom tapaeba ducuanaebiyatsibe, bapoxonae juinaena po mʉthʉ pin mʉthʉ tsina pon ayei pon bichocono abe peexanaein. Baraponbe be xua bʉtsibe natsicotainchi yawa amanayabinchibe xua tʉpa peexanaenexatsibe.
Revelation 14:1 in Cuiba 1 Bapoxonae tan Cordero xua oveja pebto penʉn xua uncua demxuwatha, po demxuwa pewʉn Sión. Barapo Cordero barʉ uncua ciento cuarenta y cuatro mil po bicheitomonae matabʉxʉbe. Barapo ciento cuarenta y cuatro mil po bicheitomonae matabʉxʉbe daxita carepaya itapa tinatsi barapo Cordero pia wʉn tatsi, yawano xua Paxa tatsi pia wʉn tatsino.
Revelation 16:14 in Cuiba 14 Barapo caurimonae exana pexeinya petsita itʉtsi coyenewan. Barapo caurimonae ponarʉcʉpa xua penacaetuta exanaenexa daxita pomonae jiwi itorobiya pia pepa peewatsiwichi. Baxua exana xua naba peexanaenexa po mataqueitha Nacom nabenabe pon jomowabi pon Joyoinya. Barapon Nacom daxita peayapusʉ itorobi coyenewan pexeinaein.
Revelation 19:14 in Cuiba 14 Bapon puna poinchi soldadomonae itabocopi soldadomonae, pomonae Nacom pia soldadomonae tatsi. Barapo soldadomonae pexeinya paparuwan nama xataba xua xuan mʉ inyapana, yawa xua axuiruibi. Yawano barapomonae eneica cawayumonaeintha xua xuantha pemainyawantha.