Revelation 11:15 in Cuiba 15 Barapo matatsunpin xua pon siete poyobetha pia trompeta oba. Bapoxonae pejume itaboco wetsica jume daunweya jeye: “Po coyene xua jiwi itorobiya peewatsiwatsi barapo cae pin nacuathe, anoxuae barapo peitorobi coyenewa Nacom pon Wanacanamataxeinaein piawa irʉno Mesías pon Nacom pia peitorobarecaein, bapon piawa tatsi. Baponbe daxita jiwi itorobiya ewatsinchi barapo cae pin nacuathe xua ataya tsane”, jei pomonae xua itabocotha jume daunweya wawai.
Other Translations King James Version (KJV) And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
American Standard Version (ASV) And the seventh angel sounded; and there followed great voices in heaven, and they said, The kingdom of the world is become `the kingdom' of our Lord, and of his Christ: and he shall reign for ever and ever.
Bible in Basic English (BBE) And at the sounding of the seventh angel there were great voices in heaven, saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord, and of his Christ, and he will have rule for ever and ever.
Darby English Bible (DBY) And the seventh angel sounded [his] trumpet: and there were great voices in the heaven, saying, The kingdom of the world of our Lord and of his Christ is come, and he shall reign to the ages of ages.
World English Bible (WEB) The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, "The kingdom of the world has become the Kingdom of our Lord, and of his Christ. He will reign forever and ever!"
Young's Literal Translation (YLT) And the seventh messenger did sound, and there came great voices in the heaven, saying, `The kingdoms of the world did become `those' of our Lord and of His Christ, and he shall reign to the ages of the ages!'
Cross Reference Matthew 6:13 in Cuiba 13 Jopa pana copatsinde xua abe pata exanaewa tsane poxonae jiwi pana nejʉntʉ coyene jʉjʉta, xua abe pata exanaewa tsane. Ichitha pana necapanenebiya exande barapo abe peexanae coyene weya’, pajande poxonae Nacomtha patsipaebame”, jei Jesús.
Luke 1:33 in Cuiba 33 Bapon yacui tsitecaena xua jiwi peewatsinchi penaexanaewa tsane Israel piamonae susato saineiwi pexantha tatsi. Pia peitorobi coyenewa tatsi jopa weraweracae tsane, jei Gabriel, pon matatsunpin.
Luke 15:6 in Cuiba 6 Poxonae jiton oveja capatopa botha bapoxonae piamonae waba pomonae petaenaewichi pia botha, pia jiwi wabano, wabano pomonae petsicuarabʉ enaewichi. Jiton daxita barapomonaetha barai, jeye: ‘Panebarʉ jʉntʉ coyene weiweinare tsipei oveja bayatha taeban pon bayatha inta aichurucuae’, jei bapon piamonaetha.
Luke 15:10 in Cuiba 10 Paca tsipaebatsi barichi peitabocotheicha Nacom pia matatsunpiwimonae tatsi bichocono jʉntʉ coyene weiweina poxonae ichʉn Nacom tsita xeinatsi icha jʉntʉ coyene pon copiya penacui matacaetsin xua abe peexanae cuiru coyene peexanaein”, jei Jesús.
Hebrews 1:8 in Cuiba 8 Ichitha nama Nacom Pexantotha jei: “Jaina, xam ponxaem Nacom, ataya tsitecaeya itorobiya ewatsiname xua itorobathopequeibame jiwi. Jinya neitorobiya ewatsi coyenewa bara ataya pexainyei coyenewa.
Revelation 8:2 in Cuiba 2 Bapoxonae tan siete poyobe matatsunpiwi, pomonae xua umena Nacom peitabaratha tatsi. Barapo matatsunpiwi daxita barompaya catsibatsi siete xoyobe xua pocotsiwan pecaobiwan, po pecaobiwan pewʉn trompeta.
Revelation 8:12 in Cuiba 12 Bapoxonae equeicha icha matatsunpin xua cuatro poyobetha pia trompeta oba. Bapoxonae jiwana muxunene weabe exana xometo. Ainya muxunenepabe jopa daichiyo. Yawa jiwana muxunene weabe exana jomocoichato. Ainya muxunenepabe jopa daichiyo. Yawa jiwana weabe exana opitei. Icha opitei nacopaba. Poxonae acoibi po opiteibe dudubena tsiniya, bapoxonae cae opiteito jiwana weabe eexana tsiniya. Yawa ainya opiteitobe jopa abe eexana tsiniyaeyo. Po opitei abe exanatsi jopa xanepanaya pentha tsurubenaeyo. Yawano jomocoichato muxunenepa, po muxunenepa abe exanatsi, jopa pentha tsurucuaeyo. Yawa xometo muxunenepa, po muxunenepa abe exanatsi, barapo muxunenepa jopa xanepanaya pentha tsurucuaeyo. Daxota mataqueitha tsiwiyo quiriquirica, yawa merawi bichocono nama.
Revelation 9:1 in Cuiba 1 Bapoxonae equeicha icha matatsunpin xua cinco poyobetha oba pia trompeta. Bapoxonae tan pon xua be opiteito jopeica iratha bayatha, xua peitaboco wejopeica. Bapon catatsi po coyenetha itacʉpatsi xua pecoibo saranaxubiwa tsane barapo pin mʉthʉ deca xua ira bereca.
Revelation 9:13 in Cuiba 13 Bapoxonae equeicha icha matatsunpin xua seis poyobetha oba pia trompeta. Bapoxonae jume tan xua cueicueijei cuatro po pentetobe weya. Barapo cuatro po pentetobe umena pemʉxʉbʉrʉtha xua be pexaethopaewa xua ichaxota tauteiba petuxueiwa xua tuxusi exaneiba Nacom nexa. Baraxua xua be pexaethopaewa daxita matapaeicha juma catsababa oro nain. Baraxua Nacom pia pexeinya peecaethopeibiwa itabaratha tatsi uncua.
Revelation 10:7 in Cuiba 7 Equeicha barapo matatsunpin jeye: “Poxonae matacabi patopaena po mataqueitha icha matatsunpin obina pia trompeta xua siete poyobetha, bapoxonae Nacom nacui jʉtsina xua daxita wetsina. Nacom wetsina xuan pocotsiwan caena bayatha Nacom yabara tsiwʉnae muxu duta piamonae tatsitha, pomonae Nacom peitorobi jume pepaebiwi. Barapocotsiwan xua Nacom yabara tsiwʉnae muxu duta, baxuan jiwi jopa yaputaeyo poxoru jopa Nacom yatsicaewa tsita itʉtsiyo jiwitha”, jei barapo matatsunpin.
Revelation 12:10 in Cuiba 10 Bapoxonae itabocotha pejume jume tan pon xua jume daunweya wawai, jeye: “Anoxuae Nacom naca capanepa exana pia peayapusʉ itorobi coyenewatha xua pon be Joyoinya jopa wanacanamataxeinaenexa. Yawano anoxuae Wanacom itorobiya ewata daxita carepaya nacuantha pomonae jinompa po cae pin irathe tsique. Yawano anoxuae Nacom Mesías catatsi pia peayapusʉ itorobi coyenewa pon Nacom pia peitorobin tatsin. Daxita barapo coyenein anoxuae pata, tsipei pon be Joyoinya itawetsicatsi po cae pin irathe tsique. Pon Nacom itawetsica, bapon wajiwimonaetha, pomonae jume cowʉnta Nacom, abeya muxujainyabeibatsi merawitha yawa mataqueithano xua Nacom peitʉtha tatsi.
Revelation 15:4 in Cuiba 4 Xam pon jiwi Necanamataxeinaein. Daxita jiwi junuwiya cabarʉ cui itura jinaena. Yawano daxita jiwi wʉnae cajainchina tsipei saya meisa xam nejʉntʉ coyene xeicaem. Daxita carepaya nacuanpiwi patsina xua wʉnae necajainchinexa tsipei barapomonae bayatha tane pocotsiwa xua betiya xanepanaya exaname”, jei barapomonae.
Revelation 16:17 in Cuiba 17 Bapoxonae equeicha ichʉn matatsunpin pon ichaxota ba jei “siete”, jei, bapon piawa epataba barapo irathe matatsun susatotha. Bapoxonae itabocotha xua tutu wetsica ichaxota Nacom pia pexeinya peecaethopaewatha baxota jume tan pon xua jume daunweya cueicueijeiya jeye: “Bara bayatha nacui xainwaetaba”, jei pon xua paeba.
Revelation 17:14 in Cuiba 14 Daxita barapomonae pomonae diez poyobe, pomonae piamonae itorobiya pepa peewatsiwi irʉ pon be Corei, Cordero bʉtsi. Ichitha barapo Cordero amanayabina daxita barapomonaetha. Tsipei barapon pon jiwi pia pepa Pecanamataxeinaeinchi pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi pecanamataxeinaewichi. Mataʉtano bapon pon Corderoxae jiwi itorobiya pia pepa Peewatsinchi tatsi pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi itorobiya pia pepa peewatsiwichi xua irʉ xeina pia peayapusʉ itorobi coyenewa. Pomonae Cordero nabarʉ yawenatsi xua poxonae amanayaba barapomonaetha, Nacom waba barapomonae poxoru Nacom pia peitapetsiwichi tatsi, mataʉtano tsipei exana pocotsiwa Nacom itoroba”, nejei matatsunpin.
Revelation 19:1 in Cuiba 1 Bapoxonae peitabocotha jume tan xua juinya pinmonae jeye: “¡Barabʉ Nacom wʉnae jainatsi, Nacom naca capanepa abe waexanae coyenewan weya! ¡Maisa Nacom pexeinya jʉntʉ coyene pexeinaein! ¡Maisa Nacom bepa juniya xeinae peayapusʉ itorobi coyenewa!
Revelation 19:6 in Cuiba 6 Yawano jume tan peitabocotha xua pejumein be pin bicheitomonae be poxonae xua ainya pin mar menein busin, yawano be xua xuan yamʉxʉ jurujurei. Barapo jumein jeye: “¡Barabʉ Nacom wʉnae jaintatsi pon jiwi Pecanamataxeinaein! Bapon nama anoxuae tamropata pitaba xua daxita carepaya nacuanthapiwi itorobiya ewatsinchi. Bapon xeina daxita coyenewan xua pia peayapusʉ itorobi coyenewan.
Revelation 20:4 in Cuiba 4 Bapoxonae tan xua pexeinya peenaethopeibiwan. Baxota ena pomonae xua bayatha catsibatsi peitorobi coyenewan xua jiwi peyabara paebiwa tsainchi daxita xua penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae. Bapomonae pomonae xua bayatha wisi ucubobebatsi xua ichamonae namawainta, apara xua barapomonae peyabara cueicueijeixae Nacom Pejume Diwesi, xua peyabara cueicueijeixaeno po coyene xua Jesús pejume cowʉntsiwatsi. Barapomonae bayatha jopa wʉnae jainchiyo pon be Corei. Mataʉtano jopa wʉnae jainchiyo barapo ibo Corei nacom. Mataʉtano barapomonae jopa copatsiyo xua peitapa tinaewatsi tsainchi pon be Corei pia wʉntha tatsi ichacuitha xua pecobe juma tinaewatsi. Barapomonae tan xua equeicha asʉ exainchi. Barapomonae irʉ Cristo, nabarʉ caemonae xua barapomonaebe barapo cae pin nacuepiwi itorobiya ewatatsi xua cien po weibetha tsane.