Philippians 4:18 in Cuiba
18 Bayatha matowa pana necatame beyacaincha pocotsiwa xua nantawenonan. Pocotsi paratixi painta itorobame xua inta capona Epafrodito, baxua inta bichocono nawita beyacaincha xua pocotsiwa nantawenonan. Barapocotsiwa pocotsiwa painta itorobame, Nacom bichocono ichichipa. Nacom baxua ichichipa icha ichi poxonae bichocono ichichipa po petuxusi tuxueiwa jiwi tuxusi exana Nacom nexa, yawa xua poxonae po duwei petautsiwa xua tuxusi exana Nacom nexa. Barapo pecana exanae coyenewabe Nacom tsita coyene xanepanatsi, yawa jʉntʉ coyene weiweina exanatsi.
Other Translations
King James Version (KJV)
But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
American Standard Version (ASV)
But I have all things, and abound: I am filled, having received from Epaphroditus the things `that came' from you, and odor of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God.
Bible in Basic English (BBE)
I have all things and more than enough: I am made full, having had from Epaphroditus the things which came from you, a perfume of a sweet smell, an offering well pleasing to God.
Darby English Bible (DBY)
But I have all things in full supply and abound; I am full, having received of Epaphroditus the things [sent] from you, an odour of sweet savour, an acceptable sacrifice, agreeable to God.
World English Bible (WEB)
But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
Young's Literal Translation (YLT)
and I have all things, and abound; I am filled, having received from Epaphroditus the things from you -- an odour of a sweet smell -- a sacrifice acceptable, well-pleasing to God: