Matthew 9:18 in Cuiba 18 Poxonae cataunxuae Jesús cueicueijei barapomonaetha, bapoxonae pebin patopa. Bapon judiomonae pia penacaetutsi bo pia pecanamataxeinaein tatsi. Bapon pewʉn Jairo. Jesús petaxutha irabe tatayecarecatsi. Bapon baxua exana tsipei Jesús pon ainya cui peexanaeinchi. Bapon namchi Jesustha: —Taxantiyo anoxuaetha inta tʉpa. Icha xam ponaename yawa necobetha mata jayabiname, bapoxonae barapowa equeicha asʉ tsane xua equeicha nacosatsina, jei Jairo.
Other Translations King James Version (KJV) While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
American Standard Version (ASV) While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
Bible in Basic English (BBE) While he was saying these things to them, there came a ruler and gave him worship, saying, My daughter is even now dead; but come and put your hand on her, and she will come back to life.
Darby English Bible (DBY) As he spoke these things to them, behold, a ruler coming in did homage to him, saying, My daughter has by this died; but come and lay thy hand upon her and she shall live.
World English Bible (WEB) While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
Young's Literal Translation (YLT) While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.'
Cross Reference Matthew 8:2 in Cuiba 2 Jesús imoxoyo caquita poinchi pebin, pon peperʉ sawinchi. Bapon pentabocototha uncua Jesús peitabaratha tatsi xua Jesús pebarʉ cui itura jinaexaetsi. Bapon namchi Jesús beya, jeye: —Pon Necanamataxeinaem jiwi, icha bara ichichipame bara caitacʉpa xua axaibi tana neexanaewam, tsipei jinya neayapusʉ itorobi coyenewa nexeinaem, jei bapon.
Matthew 8:8 in Cuiba 8 Barapo soldadomonae pia pentacaponaein tatsi jume nota: —Tanecanamataxeinaem, xan saya tacui pawin. Auran xua xam nepatopaewa tsane tabotha tsipei xam ainya cuim. Icha saya paebiname xua bapon pia peatenewatha tatsi, bapoxonae bara axaibi tsane pon inta nacuiteiba.
Matthew 9:24 in Cuiba 24 Jesús namchi jiwitha: —Tutu weya paponde. Yabʉyo apara jopa tʉpaeyo, maituncua apara, jei Jesús. Poxonae Jesús baxua paeba, jiwi Jesús jume cui caponatsi.
Matthew 14:33 in Cuiba 33 Daxita pomonae jeratha ena, barapomonae Jesús wʉnae jaintatsi. Barapomonae Jesús baraichi, jeye: —Bara yatsicaya apara xam Nacom Pexantom tatsim, jei barapomonae.
Matthew 15:25 in Cuiba 25 Ichitha barapowa pentabocotha uncua yawa irabe taeuncuareca Jesús peitabaratha tatsi tsipei bapowa barʉ cui itura jina peauraxae, yaitama tsipei Jesús pon jiwi pepa Pecanamataxeinaein. Bapowa namchi, jeye: —¡Pon Tanecanamataxeinaem, neyawende! jei.
Matthew 17:14 in Cuiba 14 Poxonae demxuwa weya pona, bapoxonae Jesús pijimonae barʉ patopa ichaxota pin bicheito jiwi jinompa. Bapoxonae pebin Jesús imoxoyo caquita uncatabatsi. Bapon pentabocototha uncua Jesús peitabaratha tatsi. Bapon Jesús baraichi, jeye:
Matthew 20:20 in Cuiba 20 Nexata petsiriwa Jesús imoxoyo caquita uncuatabatsi. Barapowa, Juan pena tatsi yawa Santiago pena tatsi. Juan irʉ Santiago, baponbe Zebedeo pexantobe tatsi. Barapo petsiriwa pexantobe barʉ patopa Jesustha. Barapo petsiriwa pentabocototha uncua Jesús peitabaratha tatsi, xua Jesús pewʉcaenexa tsainchi.
Matthew 28:17 in Cuiba 17 Poxonae barapo once poyobe baxota Jesús taerʉcʉpatsi, ichamonae Jesús wʉnae jaintatsi, bequein ichamonae ainya jʉntʉ coyenein xeina xua Jesús xapain beta jopa yabara jume cowʉntichi.
Mark 5:22 in Cuiba 22 Bapoxonae caein patopa pon judiomonae pia penacaetutsi bo tatsi pecanamataxeinaewi jiwanamonaepin. Bapon pewʉn Jairo. Poxonae bapon Jesús tainchi, Jesús peitabaratha tatsi pentabocototha tauncuatsi.
Luke 7:2 in Cuiba 2 Baxotiya popona romanomonae soldadomonae pia pentacaponaein tatsi, pon xeina pia petanacuiteibinchixaetsi. Barapon bichocono antobe pia petanacuitinchi. Bapon pon petanacuiteibin bichocono atene, xua awatha petʉpae.
Luke 8:41 in Cuiba 41 Nexata pebin patopa pon pewʉn Jairo. Bapon Jairo pon canamataxeina judiomonae pia penacaetutsi bo tatsi. Jesús petaxutha irabe tatayecarecatsi. Baxua Jairo exana poxoru Jesús pon ainya cui peexanaeinchi. Bapon Jairo Jesús jume daunweya wabatsi, jeye: “Antha tabotha ponare”, jei Jairo.
Luke 13:14 in Cuiba 14 Ichitha pon pecanamataxeinaein judiomonae pia penacaetutsi bo tatsi, bapon Jesús casebatsi xua axaibi peexanaexae pentaquei seicae matacabitha. Bapon barai jiwitha, jeye: —Bara irʉ seis po matacabibe xua be cae semanatha tsoponeibi xua barapo matacabintha benacuitatsi. Jame barapo seis matacabintha moya papare xua axaibi painya nepaca exanaewa tsane. Nama jopa papatsinde pentaquei seicae matacabitha, jei bapon pon pecanamataxeinaein judiomonae pia penacaetutsi bo tatsi.
Luke 17:15 in Cuiba 15 Barapo diez poyobe jiwana caein, poxonae bapon taeba xua axaibi tsʉrʉcʉpae, bapoxonae Jesús beya pona, xua caibeya pona, yawa jume daunweya Nacom wʉnae jaintatsi.
Luke 18:18 in Cuiba 18 Caein pon pentacaponaewi jiwanapin bapon Jesús yainyabatsi, jeichichi: —Ja Tanecuidubim, maisa nejʉntʉ coyene wʉnaem. ¿Eta xua copiya matha exanocuaein xua ajʉntʉyapusʉya tapoponaewa tsane xua ataya tsane? jei.
John 4:47 in Cuiba 47 Barapon pon pentacaponaein yaputane xua Jesús pijimonae barʉ patopa Galilea nacuatha xua Judea nacua weya pona. Bapoxonae Jesús siwa poinchi. Bapon Jesús jume daunwei jeichichi: —Tabo beya ponde. Inta taxanto axaibi exande tsipei imoxoyo petʉpae, jei bapon.
John 11:21 in Cuiba 21 Marta Jesús baraichi, jeye: —Pon Necanamataxeinaem jiwi, icha bayatha xote ecaetsipame, metha bayatha jopa tʉpaetsipae taeweicho.
John 11:25 in Cuiba 25 Nexata Jesús jume barai, jeye: —Xan apara barapo jiton, pon jiwi asʉ jinompa taexanaein petʉpae cuiru coyene weya. Mataʉtano xan pon jiwi tacatsin peajʉntʉyapusʉwa, po peajʉntʉyapusʉwa jopa weraweracaeyo. Pon nejume cowʉnta bequein bara tʉpa ichitha equeicha asʉ poponaena.
John 11:32 in Cuiba 32 Poxonae María itamata patopatsi María pentabocototha uncua, yawa Jesús baraichichi, jei: —Tanecanamataxeinaem, icha bayatha xote ecaetsipame metha bayatha pata taeweicho jopa tʉpaetsipae, jei María xua Jesús tsipaebatsi.
Acts 10:25 in Cuiba 25 Poxonae Pedro Cornelio pia botha tapatopatsi, Cornelio Pedro jacobatsi. Bapoxonae Cornelio Pedro peitabaratha pentabocototha tauncuatsi, pewʉnae jainchinexa tsainchi Pedro.
Acts 13:15 in Cuiba 15 Baraxota ichʉn yoroba Moisés pia peitorobi coyene diwesi tatsi. Yawa yoroba xua Nacom peitorobi jume pepaebiwi paeba. Bapoxonae poxonae najume weta pentacaponaewi, pomonae peyabara umenaewi penacaetutsi bo, barapomonae Pablo wabatsi irʉ piamonae tatsi wabatsi. Barapomonae jeye: —Pata tajiwimonaem, icha paxeiname diwesi, po diwesi xua barapomonae pejʉntʉ coyene tsacabiwatsi xua jʉntema pejinompaewa nexa barapomonae pomonae xote ene, bara moya papaebare barapo diwesi, jei barapomonae.