Matthew 25:21 in Cuiba 21 Pon pecanamataxeinaein jume nota, jeye: ‘Maisa jʉntʉ coyene wʉnaem mataʉtano xam ponxaem cayabara jume cowʉntatsi xua xanepanaya neexaneibiwam pocotsiwa caitorobatsi. Tsipei inta xanepanaya beta exaname bequein poxonae be conotha caitorobatsi, daxota equeicha ichawa caitorobatsi xua bichocono nawita. Moya tabotha nebarʉ joniyama yawa nebarʉ jʉntʉ coyene weiweinare’, jei pon pecanamataxeinaein.
Other Translations King James Version (KJV) His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
American Standard Version (ASV) His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
Bible in Basic English (BBE) His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
Darby English Bible (DBY) His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.
World English Bible (WEB) "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Young's Literal Translation (YLT) `And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.
Cross Reference Matthew 10:40 in Cuiba 40 Equeicha Jesús namchi: “Pon xua paca matenta weyatane pia tana neyabara jume taenexa tsane pocotsiwa papaebiname, barapara bapon yawa neweyatanerʉ. Barapon pon xua neweyatane, barapara mataʉtano weyataenarʉ xua weyatainchi pon xua tana neitorobixae, bapon Nacom.
Matthew 24:45 in Cuiba 45 Equeicha Jesús namchi pijimonaetha pecayabara jʉta pepaebi diwesiyo xua pepatopaewa tsane, jeye: “Yabara paca tsipaebatsi pon matacapopona pomonae bo pexeinaein tanacuitatsi. Barapon xanepanaya yaputaeya matacapopona. Poxonae bo pexeinaein wepu warapa barapomonae, pon bo pexeinaein itoroba pontha pon bo petayapucaecaeinchi, jeye: ‘Inta beta matacapoponde, yawa inta beta pexaewa apare daxita matacabi pomonae xua inta nacuita’, jei bo pexeinaein.
Matthew 24:47 in Cuiba 47 Xaniwaicha paca tsipaebatsi. Bo pexeinaein itorobina xua pon petayapucaecaexaetsi bo xua bapon cana exanaeinchi xua equeicha daxita piawan beta petayapuenaewatsi xua xuan xeina pon bo pexeinaein.
Matthew 25:23 in Cuiba 23 Pon pecanamataxeinaein jume nota, jeye: ‘Maisa jʉntʉ coyene wʉnaem mataʉtano xam ponxaem cayabara jume cowʉntatsi xua xanepanaya neexaneibiwam pocotsiwa caitorobatsi. Tsipei inta xanepanaya beta exaname bequein poxonae be conotha caitorobatsi, daxota equeicha ichawa caitorobatsi xua bichocono nawita. Moya tabotha nebarʉ joniyama yawa nebarʉ jʉntʉ coyene weiweinare’, jei pon pecanamataxeinaein”, jei Jesús.
Matthew 25:34 in Cuiba 34 Bapoxonae xan ponxaein jiwi itorobiya pepa Taewatsin baran tsane pomonae tacoxa weya inta umena, jan tsane: ‘Anetha paxam pomonae Nacom, Taxa, paca jʉntʉ coyene weiweina exana. Pajojoniyama Nacom pia peitorobi nacuatheicha. Bara xoteicha caena bayatha Nacom paca tsiwʉnaeta pocotsiwa xua paxam nexa, beya poxonae barapo nacue forota.
Matthew 25:46 in Cuiba 46 Bexa bapoxonae tsane barapo abe peexanae jiwi ponaena po nacuatha bapana jopa nacui copatsi xua atene. Pomonae pentʉ cui xanepanae jiwi ponaena po nacuatha jiwi xeineiba peantʉcoyeneyapusʉwa, po peantʉcoyeneyapusʉwa ataya tsiteca”, jei Jesús.
Luke 12:44 in Cuiba 44 Xaniwaicha paca tsipaebatsi. Bo pexeinaein itorobina, xua pon petayapucaecaexaetsi bo, bapon cana exanaeinchi xua equeicha daxita piawa beta petayapu enaewatsi xua xuan xeina pon bo pexeinaein.
Luke 16:10 in Cuiba 10 “Pon xua xanepanaya yapucaeca xua poxonae peya penacuichiwiyo, barichi beta yapucaeca xua poxonae pin penacuichiwa. Pon naerabiya exana poxonae peya penacuichiwiyo, barichi naerabiya exanaena xua poxonae pin penacuichiwa.
Luke 22:28 in Cuiba 28 “Paxam barapomonae pam, pomonae meisa pana nebarʉ jinompeibame poxonae bequein ichamonae inta abe exana.
John 12:26 in Cuiba 26 Pon ichichipa exana tawa xua penacuichiwa, bapon bara bewa moya exanaena pocotsiwa itoroban. Pon exana pocotsiwa itoroban, bapon patopaena ichaxota poponan. Icha pebin exana pocotsiwa itoroban, bapon Taxa cana exanaena xua bapon peainya cui jiton tsane Taxa pia nacua beicha tatsi, jei Jesús.
John 14:3 in Cuiba 3 Poxonae wetan xua Taxa beicha taponaewa xuano xua icha nacobe wetan xua bon paca tsiwanaeya tutu wunaetatsi, bapoxonae equeicha patopeicaein. Paca caponaeinchi ichaxoteicha xua tapoponaewa tsane.
John 17:24 in Cuiba 24 “Axa, necatame barapo tana nejume cowʉntsiwi. Ichipan xua barapomonae pomonae tana nejume cowʉntsiwi ponaena ichaxoteicha taponaewa tsane xuano xua pia petaenexa tsane taainya cui coyenewa xua necatame. Tsipei caena bayatha neantobem poxonae cataunxuae jopa forotsiyo po cae pin nacue.
Romans 2:29 in Cuiba 29 Jame xua pepa judiomonaepin penaexanaenexa tsane, saya jame poxonae Nacom jʉntʉ coyene xanepana exana barapo jiton xua Nacom jopa bapon tsita natsicuentichi abe peexanaexae pia jʉntʉ coyenewatha. Poxonae jiton xaniwaicha wi thabatsi, apara baxua, xua poxonae jiton xaniwaicha jume cowʉnta pejʉntʉ coyenewatha Nacom. Pocotsiwa xua Moisés pia petinae coyenewa, jopa exanaeyo xua jiton icha jʉntʉ coyene pexeinaewa Nacomtha xua pexanepanaewa. Saya apara meisa Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi baxua exana. Jiwi wʉnaeya yabara paeba pomonae xua pewi thabiwichi. Ichitha nama Nacom wʉnaeya yabara paeba pontha pon icha jʉntʉ coyene xeina bapontha xua pexanepanaewa.
1 Corinthians 4:5 in Cuiba 5 Jopa bepijawa payabara paebinde ichamonae xua abe pia peexanaewa. Abʉ tsane beya poxonae patopaetsica pon jiwi Pecanamataxeinaein bapoxonae payabara paebiname abe pia peexanaewa. Barapon Nacom tsita itʉtsina po coyene xua jiwi pia pejʉntʉ coyenewatha namicha xeina po coyene xua ichamonae jopa taeyo. Bapon Nacom pon jiwi Pecanamataxeinaein itʉtsina po coyenein jiwi namicha xeina pejʉntʉ coyeneintha xua penatsicuentsiwan po coyenein xua Nacom petsita exanaewatsi. Daxita barompaya jiwitha Nacom yabara paebina po coyene pia petaexanaewichi. Pontha pon xanepanaya petanacuitsinchi Nacom wʉnae jainchina bapontha. Nacom jopa wʉnae jainti tsane pon jopa xanepanaya petanacuitinchi.
2 Corinthians 5:9 in Cuiba 9 Bichocono paichichipan xua pata exanaewa pocotsiwa bapon Jesús pon jiwi Pecanamataxeinaein ichichipa bequein barapo pepon payawa jinompan barapo cae pin nacuathe, mataʉtano ichacuitha metha bequein poxonae painompan Nacom pia nacuatha.
2 Corinthians 10:18 in Cuiba 18 Pocotsiwa xua pebin pia coutha nayabara wʉnae jainta xua beta peexanaexae baxua Nacom jopa tsita ainya cuichi. Pocotsiwa xua Nacom yabara nanta xeina xua barapo pebin yabara nanta xeinatsi baxua jame Nacom tsita ainya cuichi.
Philippians 1:23 in Cuiba 23 Inta bichocono ayapube xua barapo naxobe coyenewabe jiwana itapetan. Ichacuitha saya betʉpaein xua tapoponaenexa tsane ichaxota Cristo popona, tsipei baxua jame inta bichocono xanepana.
2 Timothy 2:12 in Cuiba 12 Icha waxainchi awiya jume cowʉnta dubenanaebiyatsi xua poxonae bequein ichamonae naca atene exana, icha Cristo cana ichichi, bapoxonae barapo coyenewa yawa muxuna waxainchi Cristo, barʉ canamataxeinaeinchi jiwitha, waitorobiya ewatsinexa tsane barapo jiwi. Icha waxainchi itawetsiya yabara jeichichi Cristo: “Bapon jopa yaputaeinyo”, jeichichi, bapon xuya itawetsiya naca yabara jei tsane: “Bapomonae jopa yaputaeinyo”, naca yabara jei tsane Cristo.
Hebrews 12:2 in Cuiba 2 Saya meisa Jesús jʉntanainaeya jinompatsi wanaca yawenaenexa. Bapon copiya bichocono pejume cowʉntsixae Nacom daxota bapon wanaca canamataxeinaein xua wajume cowʉntsinexa. Mataʉtano bapon betiya naca exana xua beta wajume cowʉntsiwa poxonae cataunxuae awiya wajinompaewa barapo cae pin nacuathe. Jesús bara saya copata xua atene exanadutatsi naetotha ichamonae poxonae tʉpa exanatsi. Bapon jopa auriyo bequein naetotha tʉpa exanatsi jiwi peitʉtha tatsi. Ichamonae ba bichocono aura xua poxonae petʉpae exanaewatsi naetotha. Nama bapon Jesús jopa auriyo poxoru nayabara yaputane xua pirapae poxonae nacana cui wetinchi xua atene exanatsi, xuano xua poxonae tʉpa exanatsi naetotha, bapoxonae bichocono jʉntʉ coyene weiweinaena. Anoxuae bapon Jesús eca pia pexeinya peecaethopeibiwatha xua Nacom pia pecoxa weya tatsi xua itabocotheicha ichaxota Nacom eca pia pexeinya peecaethopeibiwatha.
1 Peter 1:7 in Cuiba 7 Barapo painya nepaca caajʉntʉcoyenerewe exanaewan piraichi pacata exana baxua xua pia yaputaetsi icha xaniwaicha bara metha pajume cowʉntame Jesucristo. Po penainto pewʉn oro nainto, jiwi ba piraichi isototha tauta peyaputaenexa icha bara metha pepa oro nainto. Po pejume cowʉntsiwa jiwi xeina bichocono daunwei beyacaincha oro nainto bequein ichamonae jʉntʉ coyene jʉjʉta xua abe peexanaenexa. Barapo oro nainto weraweraca. Barapoxonae poxonae Jesucristo patopaetsica xua awiya beta painya nejume cowʉnta dubenanaebiyaexae daxota Nacom wʉnae paca jainchina. Mataʉtano paca cana exanaena xua peainya cui jiwi pam. Mataʉtano paca cana exanaena xua jiwi paca barʉ cui itura jinaena painya nejume cowʉntsiwixae.
Revelation 2:10 in Cuiba 10 Jopa pajunuwinde xua pocotsiwa ichamonae paca anthʉthʉtane exanaena xua tsipei pacata abe exanaena. Caurimonae pia pentacaponaein tatsi itorobina ichʉntha xua piraichi paca jiwana capanaena jiwi pecʉbi bo beya xua daxota daxita paxam painya nenacui barapentsiwa tsane xua painya nejume cowʉntsiwa Nacom. Paxam paanthʉthʉtanem tsane diez po matacabibe. Daichitha pana najʉntʉ coyene daunweya wʉnaere beya poxonae payacuiya werapaeya othopaename. Bapoxonae paxam paca catsibinchi xua be pentoma xua peantʉyapusʉwa po peantʉyapusʉwa xua jopa weraweracaeyo.
Revelation 2:26 in Cuiba 26 Awiya pajume cowʉnta dubenanaebiyama Nacom painya amanayabinexa tsane caurimonae. Yawa awiya paexana dubenanaebiyama pocotsiwa xua xan ichichipan xua beya payacui werapaeya othopaename. Pomonae baxua exanaena, barapomonae catsin taayapusʉ itorobi coyenewa xua peitorobeibinexa tsane po cae pin nacuathepiwi.
Revelation 3:21 in Cuiba 21 Taxa jume cowʉnta ducuanaebiyan xua neitoroba beya xua poxonae bayatha tʉpan. Daxota Taxa necopata xua taecaenexa imoxoyo ichaxota Taxa pia pexeinya peecaethopeibiwa tatsi tauncuatsi. Icha Taxa neichi baxua, barichin tsane pomonaetha pomonae tana nejume cowʉntsiwi. Pomonae nejume cowʉnta dubenanaebiyaena xua itoroban, xua beya yacui werapaeya othopaena, barapomonae copatsin xua peenaenexa ichaxota imoxoyo pexeinya taequeibithopeibiwa inta uncua.
Revelation 7:17 in Cuiba 17 Barapo coyene jopa abe exanaeyo barapomonaetha, tsipei Cordero Nacom Pexanto tatsi, pon uncua ichaxota imoxoyo Nacom pia pexeinya peecaethopeibiwatha, bapon yawena xua barapomonae yawenatsi. Barapon Cordero barapomonae beta yapu eenaeinchi, icha be poxonae pon ovejan peewatsin ichi poxonae pia ovejan matacapona beta ichaxota penaton mene, po meran mene xeica, xua peasʉwa tsane. Bapoxonae barapomonae Nacom itacuere mene tsewa exanaena xua pewecoyeixae”, nejei pitirin.
Revelation 21:7 in Cuiba 7 Pon xua jʉntʉ coyene amanayaba caurimonae poxonae caurimonae bequein abe exana bapontha, bapon xeinaena pocotsiwa be pentoma pocotsiwa xua bayatha jʉntana jeban bapon. Barapon pia Nacom tatsin tsane yawa barapon apara bara taxanto tsane.