Mark 4:31 in Cuiba
31 Nacom pijimonae tatsi mataropeicha bichocono pinmonae tsoponae xua pomonae jume cowʉntapona Nacom. Baraxua icha be mostaza xutiyo ichi po xutiyo bichocono tsica xutiyo beyacaincha xua icha pethei xutiyo. Barapo mostaza xutiyo pebin ʉba pia pabitha. Xuwa beya pin nae tsoponae. Pepinnaexae daxota siri coton exana pemaxʉranantha. Icha mostaza xutiyo ichi xua beya pin nae tsoponae, bara jʉta ichi Nacom pejume cowʉntsiwichi, pomonae bapon itorobiya peewatsixae. Bequein anoxuae tsica bicheitiyo, bexa tsane beya pin bicheito tsoponae tsane”, jei Jesús.
Other Translations
King James Version (KJV)
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
American Standard Version (ASV)
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
Bible in Basic English (BBE)
It is like a grain of mustard seed, which, when it is put in the earth, is smaller than all the seeds on the earth,
Darby English Bible (DBY)
As to a grain of mustard [seed], which, when it is sown upon the earth, is less than all seeds which are upon the earth,
World English Bible (WEB)
It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
Young's Literal Translation (YLT)
As a grain of mustard, which, whenever it may be sown on the earth, is less than any of the seeds that are on the earth;