Luke 2:23 in Cuiba

23 Baxua exana tsipei Nacom pia peitorobi diwesitha tatsi tina, jeyei: “Daxita jiwi pia pexui tatsi, pebin wʉtixi, poxi copiya nacatsiwena, bapoxi Nacom itapeta pia taexanaetsi pocotsiwa Nacom ichichipa”, jei Nacom pia peitorobi jume diwesitha tatsi. Yawa ponabe pecaponaenexabe pepupunaein xua pecatsiwa Nacomtha xua sacerdotemonaepin pebexubinexa xua petautsinexa xua petuxusi exanaenexa tsane Nacomtha María nexa yawa José nexa. Nacom peitorobi coyenewa tatsi jeyei: “Bara irʉ ainya tsaqueintobe care. Ichacuitha icha tsaqueintobe aibi, bara irʉ ainya topibotobe care”, jei.

Other Translations

King James Version (KJV)

(As it is written in the law of the LORD, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)

American Standard Version (ASV)

(as it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord),

Bible in Basic English (BBE)

(As it says in the law of the Lord, Every mother's first male child is to be holy to the Lord),

Darby English Bible (DBY)

(as it is written in the law of [the] Lord: Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord),

World English Bible (WEB)

(as it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord"),

Young's Literal Translation (YLT)

as it hath been written in the Law of the Lord, -- `Every male opening a womb shall be called holy to the Lord,'