Luke 13:1 in Cuiba

1 Barapoxonae ichamonae pata. Jesús tsipaebatsi, jeye: —Galilea nacuapiwi Jerusalén tomaratha capata duweimonae, Nacom pin pia botha xua barapo duweimonae pejutebinexa petautsinexa xua petuxusi exanaenexa Nacom nexa. Ichitha poxonae cataunxuae baxua exanompa Galilea nacuapiwi pon Galilea nacuapiwi peyanacua ewatsinchi, pon pewʉn Pilato poxonae bapon baxua jume taeba, xua Galilea nacuapiwi exanompa Nacom pin pia botha, bapoxonae bapon pia soldadomonae itoroba Nacom pin pia bo beya xua pejutebinexatsi Galilea nacuapiwi. Daxita duwei jana, yawa Galilea nacuamonae jiwi jana cae jana naexananaya, jei barapomonae.

Other Translations

King James Version (KJV)

There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

American Standard Version (ASV)

Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

Bible in Basic English (BBE)

Now some people who were there at that time, gave him an account of how the blood of some Galilaeans had been mixed by Pilate with their offerings.

Darby English Bible (DBY)

Now at the same time there were present some who told him of the Galileans whose blood Pilate mingled with [that of] their sacrifices.

World English Bible (WEB)

Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

Young's Literal Translation (YLT)

And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;