John 7:12 in Cuiba 12 Barapo pin bicheitomonaetha ichamonae Jesús yabara paxapaxeya paebatsi. Ichamonae jeye: “Bapon apara pejʉntʉ coyene xanepanaein”, jei. Ichamonae jeye: “Bʉʉ, metha jume, apara jiwi muxujainyabeibatsi”, jei barapomonae.
Other Translations King James Version (KJV) And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
American Standard Version (ASV) And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
Bible in Basic English (BBE) And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas.
Darby English Bible (DBY) And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.
World English Bible (WEB) There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
Young's Literal Translation (YLT) and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
Cross Reference Matthew 10:25 in Cuiba 25 Pon ba penacuidubin bewa nanta xeinae, bewa najei: ‘Maisa ichamonae inta abe exanatsi pon tana necuidubin. Metha bara neichi tsane’, bewa najei. Irʉ pon ba tanacuita pia pecanamataxeinaeinchi bewa najei: ‘Maisa ichamonae inta abe exanatsi pon tanecanamataxeinaein. Metha bara neichi tsane’, bewa najei. Icha pocotsi coyeneya baponbe ichi poxonae baxua nayabara nanta xeinabe, bara pocotsi coyeneya paca cana ichiya exana jiwi icha poxonae neyabara ichiya namchi. Tsipei jiwi abe neyabara paeba xua jeye: ‘Maisa bapon Beelzebú tsecae pon caurimonae pia pentacaponaein tatsi’, jei. Mataʉta paca yabara jei tsane: ‘Maisa barapomonae Beelzebú pijimonae tatsi po Beelzebú caurimonae pia pentacaponaein tatsi’, paca yabara jei tsane”, jei Jesús.
Matthew 16:13 in Cuiba 13 Bapoxonae pirapae Jesús pona. Poxonae Jesús patopa Cesarea de Filipo tomara pecuariya xua pepa tomaratha, bapoxonae Jesús yainyaba pijimonae, jeye: —¿Eta po jiton, po jiton xua jiwi yabara paeba xua pinae bapon Nacom pia Peitapetsin tatsi? jei Jesús.
Matthew 21:46 in Cuiba 46 Bequein barapomonae Jesús muxu pewaetabichi, ichitha barapomonae junuwa. Jiwi cunuwatsi, tsipei daxita jiwi Jesús xanepanaya yabara paebatsi xua pinae Jesús Nacom pia peitorobi jume pepaebiwi jiwana tatsi.
Matthew 27:63 in Cuiba 63 Barapomonae Pilato jeichichi: —Pon pata Tanecanamataxeinaem, pananta xeinan xua barapo pemuxuitorobin poxonae cataunxuae popona, pana tsipaeba, jeye: ‘Poxonae acoibi po matacabibe tsuxubi tsane equeicha asʉn tsane petʉpae coyene cuiru weya’, pana jei bapon.
Luke 6:45 in Cuiba 45 Pon ba pejʉntʉ coyene xanepanaein, bapon ba jame ba paeba pocotsiwa pexeinya coyene, pejʉntʉ coyene xanepanaeinxae. Barichi pon ba peajʉntʉcoyenebein bapon ba abe paeba, peajʉntʉcoyenebeinxae. Pocotsiwa jiwi nanta xeina pejʉntʉ coyenetha, baxua ba pecoiboto tsina cueicueijei”, jei Jesús.
Luke 7:16 in Cuiba 16 Poxonae pin bicheito taerʉcʉpa baxua, barapo pin bicheito bichocono junuwa. Barapoxonae barapo pin bicheito Nacom wʉnae jaintatsi, barapomonae namchi: —Nacom peitorobi jume pepaebin, pon ainya cui, waxantha patopa. Nacom siwa pona peyawenaenexa pijimonae pomonae pia pejume cowʉntsiwichi, jei barapomonae.
Luke 18:19 in Cuiba 19 Jesús jume epa pita, jeye: —¿Eta xua nebaram: ‘Nejʉntʉ coyene xanepanaem’, jam? Apara ichʉn dapon aibi pon pejʉntʉ coyene xanepanaein. Jame meisa apara bapon Nacom compa pejʉntʉ coyene xanepanaein.
Luke 23:47 in Cuiba 47 Soldadomonae pia pentacaponaein tatsi Roma nacuapin, poxonae bapon baxua taeba, bapoxonae Nacom wʉnae jaintatsi, jeye: —Jaina, apara baraponje jopa abe exanaeyo, itara ichamonae yopita xua abe exana, jei bapon.
Luke 23:50 in Cuiba 50 Irʉrʉ pebin popona, bapon pewʉn José, Arimatea tomarapin. Arimatea tomara eca Judea nacuatha. Bapon pentacui xanepanaein. Yawano beta pepoponaein Nacom peitʉtha tatsi. José, bapon jiwana caein pomonae judiomonae pia pecanamata caitorobi bicheito tatsi.
John 6:14 in Cuiba 14 Barapo cinco mil jiwi poxonae Jesús cui tainchi xua pexeinya petsita itʉtsi coyenewa exana, jeye: —Apara bara bapon pon Nacom peitorobi jume pepaebin, pon xua juinya bewa pinae patopaena po nacuathe xua wanacuatha tsica, jei.
John 7:25 in Cuiba 25 Pomonae Jerusalén tomaratha jinompa, poxonae barapomonae Jesús baxua jume tainchi, nayainyaba. Barapomonae najei: —¿Metha apara baponje, pon yabara paebatsi ichamonae xua bepa pinae pon bexubichi?
John 7:32 in Cuiba 32 Bapoxonaerʉ fariseomonae jume tane pocotsiwa jiwi Jesús yabara baraichi: “Bapon apara Cristo”, xua jei jiwi. Nexata bapoxonae fariseomonae irʉrʉ sacerdotemonae pia pentacaponaewi tatsi, daxita barapomonae itoroba policiamonae Nacom pin pia bo beya xua Jesús pewaetabiwa tsainchi.
John 7:40 in Cuiba 40 Baxota irʉrʉ ena ichamonae pomonae Jesús jume tainchi poxonae yabara paeba mera. Barapoxonae barapomonae najume matsontsonobiya paeba. Ichamonae jeye: —Apara barapo pebin pon Nacom peitorobi jume pepaebin, pon wʉnae ewatatsi, pon bewa juinya patopaena, jei.
John 7:47 in Cuiba 47 Daxita nexata barapomonae policiamonae jume notatsi, jeye: —¿Paxam irʉrʉ jiwi pacui jʉpame, xua irʉrʉ pajume cowʉntame bequein bara bapon paca muxuitoroba?
John 7:52 in Cuiba 52 Nexata fariseomonae Nicodemo jume notatsi, jeye: —¿Xam irʉrʉ barichim Galilea nacuapin naexaname, po Galilea nacuapiwi jopa beta yaputaeyo? Maisa jame matowa yorobare Nacom Pejume Diwesi. Xain yaputaneme xua dapon aibi pon xua Nacom peitorobi jume pepaebin, pon Galilea nacua werena pona, jei fariseomonae.
John 9:16 in Cuiba 16 Bapoxonae fariseo jiwanamonae bapon baraichi, jeye: —Pon caaxaibi exana apara Nacom jopa bapon itorobicaeyo, tsipei bapon jopa yabara barʉ cui itura jinaeyo barapo pentaquei seicae matacabi, jei fariseo jiwanamonae. Ichamonae jeye: —Icha bapon peajʉntʉcoyenebein, ¿metha nexata eta pocotsiwa pexeinya petsita itʉtsi coyenewa exana? jei. Daxita barapo fariseomonae nantiya najume matsontsonoba.
John 10:19 in Cuiba 19 Poxonae barapo judiomonae Jesús baxua jume tainchi, bapoxonae equeicha barapo judiomonae yabara najume matsontsonoba.
Acts 11:24 in Cuiba 24 Bernabé pejʉntʉ coyene xanepanaein. Bapon jʉntʉ coyene yʉcatsi Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi tsipei daxita i daxuan exana pocotsiwa Nacom itoroba. Mataʉtano bichocono Nacom jume cowʉntatsi. Daxota pin bicheito jume cowʉnta Jesús, pon jiwi Pecanamataxeinaeinchi.
Romans 5:7 in Cuiba 7 Barapo cae pin nacuathe nacata ayapube xua nanta xeinatsi xua jiton wayabara nanta xeinaewa xua ichʉn peita araranaewatsi xua peyapu cabocaewa xua daxota petʉpaewa bequein barapo ichʉn daxita yabara jume cuiya exana pocotsiwa Moisés pia peitorobi coyenewatha paeba. Tsipei jiwi ba anatsiʉntabe, jopa ichipaeyo xua petʉpaewa. Ichitha ichacuitha tsipae metha jiton yaita araranaetsipa xua peyapu cabocaewa xua daxota petʉpaewa pon xanepanaya petaexanaein ichamonae.
Philippians 2:14 in Cuiba 14 Daxita coyenewan poxonae paexaneibame jopa paexanaeinde pocotsiwa anaya painya jʉntʉ coyenewatha payabara paebame ichamonae. Mataʉtano jopa payabara najume matsontsonobinde baxua poxonae Nacom pata exaneibame.