John 3:31 in Cuiba 31 Equeicha Juan piamonae barai, jeye: —Pon peitaboco wetsica pona, bapon jame bichocono peyaputaein beyacaincha xua ichamonae. Pon xua po irathepin bapon apara saya jiton. Bapon saya yabara cueicueijei pocotsiwa po irathe yabara. Ichitha pon peitaboco wetsica pona, bapon daxita canamataxeina.
Other Translations King James Version (KJV) He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
American Standard Version (ASV) He that cometh from above is above all: he that is of the earth is of the earth, and of the earth he speaketh: he that cometh from heaven is above all.
Bible in Basic English (BBE) He who comes from heaven is greater than all others: he who comes from earth is of the earth, and of the earth are his words: he who comes from heaven is over all.
Darby English Bible (DBY) He who comes from above is above all. He who has his origin in the earth is of the earth, and speaks [as] of the earth. He who comes out of heaven is above all,
World English Bible (WEB) He who comes from above is above all. He who is from the Earth belongs to the Earth, and speaks of the Earth. He who comes from heaven is above all.
Young's Literal Translation (YLT) he who from above is coming is above all; he who is from the earth, from the earth he is, and from the earth he speaketh; he who from the heaven is coming is above all.
Cross Reference Matthew 28:18 in Cuiba 18 Nexata Jesús pijimonae imoxoyo caquita pona. Bapoxonae jeye: —Nacom necata daxita peayapusʉ itorobi coyene xua peitabocotha nexa, mataʉtano po cae pin nacuathe tsiquenexano.
John 1:15 in Cuiba 15 Juan yabara paeba, Jesús yabara paebatsi. Juan jeye: “Bara barapon apara pon bayatha yabara paeban xua poxonae janje: ‘Pon cotacaya patopa xua xan tsiwana patopan, bapon jame bichocono peainya cuin, beyacaincha xan. Tsipei bapon caena bayatha popona poxonae xan aibin xua poxonae abʉ cataunxuae jopa naexanaeinyo’, janje”, jei Juan.
John 1:27 in Cuiba 27 Bequein bapon nepuna patopaena, ichitha pocotsiwa bapon exana bichocono ainya cui beyacaincha pocotsiwa exanan. Bichocono pin ura tsita xeinan xua tataxu mʉ isanaxubiwa tsane pia penataxu xatatsiwa tatsi, jei Juan.
John 1:30 in Cuiba 30 Bara bapon apara pon bayatha yabara paeban poxonae janje: ‘Pon cotacaya patopa xua xan tsiwʉna patopan, bapon jame bichocono peainya cuin, beyacaincha xan. Tsipei bapon caena bayatha popona poxonae xan aibin xua poxonae abʉ cataunxuae jopa naexanaeinyo’, janje.
John 3:12 in Cuiba 12 Icha jopa pana nejume cowʉntsim pocotsiwan xua barapo cae pin nacuathe yabare paca tsipaebatsi bara paichim jopa pana nejume cowʉntsipaem icha yabara paca tsipaebichipatsi pocotsiwan Nacom pia peitorobi nacua beicha tatsi.
John 5:21 in Cuiba 21 Taxa equeicha asʉ cana exana pomonae caena bayatha werapa. Xan barichin tsane Nacom Pexantonxaein equeicha asʉ cana exanaein pomonae pewerapaewi, pomonae xua ichichipan xua asʉ tacana exanaewa.
John 6:33 in Cuiba 33 Po pexaewa Nacom itaboco wetaitorobica, apara neyabara wʉnae caunuta. Nacom neitorobica xua tacana exanaewa tsane jiwi barapo cae pin nacuathe xua jiwi pexeinaewa tsane peajʉntʉyapusʉwa, po peajʉntʉyapusʉwa jopa weraweracaeyo, jei Jesús.
John 6:51 in Cuiba 51 Xan apara bapon xua po pexaewa Nacom itaboco wetaitorobica jiwi, po pexaewa ayapusʉ, xua po pexaewa tana neyabara wʉnae caunutsixae. Pon xua nejume cowʉnta bara ataya poponaena icha ichʉn ichi xua poxonae xane barapo pexaewa bara asʉ. Po pexaewa xua yabara paeban, apara tapepon xua paca catatsi painya nenabanaewa tsane. Tʉpaein xua jiwi pexeinaewa tsane peajʉntʉyapusʉwa”, jei Jesús.
John 8:23 in Cuiba 23 Nexata Jesús barai judiomonae, jeye: —Paxam saya betsiquepiwi pam. Xan seicaya nama athabeicha tapoponaein. Paxam seicaya nama po cae pin nacuathepiwi pam. Xan nama po cae pin nacuathepin aibi.
John 16:27 in Cuiba 27 Taxa paca antobe pata tana neantobemxaem yawa pata tana nejume yabara cowʉntsixaemxae xua xan bara yatsicaya Taxa wetsica ponan.
Acts 10:36 in Cuiba 36 Bayatha payaputaneme xua Nacom Pejume Diwesi nacariwesi itoroba paxantha pomonae Israel pia pemomoxi susato jiwi tatsi panxaein. Barapo pexeinya diwesi jume jʉntema jinompa pana exana poxonae Jesucristo pajume cowʉntan. Nacom Jesús Pecanamataxeinaein exanatsi daxita carepaya jiwi nexa.
Romans 9:5 in Cuiba 5 Barapomonae wamo susato jiwi pia pemomoxi susato jiwi tatsi. Cristo be jiton coyeneya naexana barapomonae jiwana pomonae pia pemomoxi susatopiwi jiwana tatsi. Bapon Cristo apara bara Nacom. Barabʉ Nacom bara ataya wʉnae jainteibinchi pon xua daxita coyeneintha canamataxeina.
1 Corinthians 15:47 in Cuiba 47 Po jiton copiya exanatsi, pon tsorobo weya exanatsi, bara bapon apara saya barapo cae pin nacuathe nexa. Po jiton xua cotacaya patopa bapon apara Cristo pon itaboco wepatopeica.
Ephesians 1:20 in Cuiba 20 Barapo peayapusʉ itorobi coyenewa jʉpa po peayapusʉ itorobi coyenewatha Cristo asʉ exainchi petʉpae cuiru coyene weya xua Nacom exana. Barapo pia peayapusʉ itorobi coyenewatha Nacom Pexanto cuareta pia pecoxa weya xua peitabocotheicha xua Pexanto ainya cui cana exana.
Ephesians 4:8 in Cuiba 8 Daxota Nacom Pejume Diwesitha jeye Cristo yabara: “Bapon athabe juinya tajʉ beicha. Poxonae athabe juinya barʉ juinya pomonae pia peaitafaetabi jiwichi petsita itapeinya xeinaenexa xua amanayaba barapo peaitafaetabi jiwichi. Mataʉtano bapon pia pejume cowʉntsiwichi catsiba po jʉntʉ cui coyenewantha xua barapomonae Nacom petsita exanaenexatsi”, jei Nacom Pejume Diwesitha.
Philippians 2:9 in Cuiba 9 Daxota Nacom, Cristo bichocono barʉ cui itura jinatsi poxonae Nacom athabe juinya exana xua Cristo athabe juinya exanatsi. Mataʉtano Nacom barʉ cui itura jina, Cristo barʉ cui itura jinatsi poxonae Nacom bapontha wʉn duta, po wʉn xua jei: “Pepa Pecanamataxeinaein”, jei. Barapo wʉntha Jesús copatatsi xua bara pecanamataxeinaenexa pia peayapusʉ itorobi coyenewatha daxita carepaya jiwi, matatsunpiwithano.
Hebrews 9:1 in Cuiba 1 Nacom copiya Moisés yabara tsiwʉnae muxu dutatsi. Barapo peyabara tsiwʉnae muxu dutsiwa peitorobi coyenein xeina xua pocotsi coyeneya israelmonae bewa exanaena poxonae nacaetuta xua wʉnae pejainchinexatsi Nacom. Mataʉtano barapo peyabara tsiwʉnae muxu dutsiwa itoroba xua jiwi xeina po bo xua Nacom pia bo tatsi xua po irathe.
Hebrews 9:9 in Cuiba 9 Daxita pocotsiwan barapo anserabocototha caena bayatha exana yabara caunuta xua anoxuae wayabara yaputaenexa baxua xua pocotsiwa anoxuae exana. Jiwi Nacom wʉnae jainteibatsi poxonae sacerdotepin exaneiba pocotsiwa xua jiwi pecatsiwa Nacomtha xuano xua poxonae exaneibano xua duwei pejutebiwa xua tuxusi exana Nacom nexa. Bara bequein jiwi baxua exaneiba ichitha cataunxuae pia jʉntʉ coyenein tatsi cana exanatsi xua awiya yabara nanta xeina dubenanaebiya abe pia peexanae cuiru coyenein tatsi. Barapo coyene po coyene jiwi exana jopa beta jʉntʉ coyene xanepana exanaetsi xua jopa penatsicuentsiwa tsane Nacomtha xua abe peexanaexae.
1 Peter 3:22 in Cuiba 22 Jesucristo peitaboco beicha pona. Bapon Jesucristo eca Nacomtha, xua Nacom pia pecoxa weya tatsi. Matatsunpiwi, irʉrʉ pomonae itoroba itabocotha barapomonae exana pocotsiwa Jesucristo itoroba.
1 John 4:5 in Cuiba 5 Barapo jiwi apara barapo cae pin nacuathepiwi, daxota barapomonae yabara cueicueijei pocotsiwan barapo cae pin nacuathe xeina. Ichamonae irʉ pomonae po cae pin nacuathepiwixae barapo coyene baxuan jume naitaewatsiya exana.
Revelation 19:16 in Cuiba 16 Bapon nawʉn tinaduta pia pejumainaewatha, yawa nawʉn duta pethʉtotha xua po wʉn jeye: “Pon Corderoxae jiwi itorobiya pia pepa Peewatsinchi tatsi, pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi itorobiya pia pepa peewatsiwichi xua irʉ xeina pia peayapusʉ itorobi coyenewa. Mataʉtano bapon pon jiwi pia pepa Pecanamataxeinaeinchi pia peayapusʉ itorobi coyenewa xeina beyacaincha xua ichamonae xeina pomonae jiwi pia pepa pecanamataxeinaewichi”, jei barapo wʉn.