John 19:6 in Cuiba

6 Bapoxonae sacerdotemonae pia pentacaponaewi tatsi irʉ policiamonae, poxonae daxita barapomonae Jesús taerʉcʉpatsi, jume daunweya wawaya jeye: —¡Naetotha bara tʉparucua bewa exanaem! ¡Naetotha bara tʉparucua bewa exanaem! jei barapomonae. Pilato barai jiwi, jeye: —Moya paxam jame bara papire, moya painya coya naetotha tʉparucua paexande. Yaitama xan apara jopa jume taeinyo po jumetha xua bapon penayaita anae exanaewa xua pebexubinexatsi.

Other Translations

King James Version (KJV)

When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.

American Standard Version (ASV)

When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify `him', crucify `him'! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.

Bible in Basic English (BBE)

So when the chief priests and the police saw him they gave a loud cry, To the cross! to the cross! Pilate said to them, Take him yourselves and put him on the cross: I see no crime in him.

Darby English Bible (DBY)

When therefore the chief priests and the officers saw him they cried out saying, Crucify, crucify [him]. Pilate says to them, Take him ye and crucify [him], for I find no fault in him.

World English Bible (WEB)

When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, "Crucify! Crucify!" Pilate said to them, "Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him."

Young's Literal Translation (YLT)

When, therefore, the chief priests and the officers did see him, they cried out, saying, `Crucify, crucify;' Pilate saith to them, `Take ye him -- ye, and crucify; for I find no fault in him;'