John 14:28 in Cuiba 28 Bayatha pana nejume taneme xua ponaein jan xuano xua equeicha patopeicaein paxamtha xua paca barʉ poponaeinchi jan. Icha xaniwaicha pana neantobem tsipaem metha pajʉntʉ coyene weiweinaetsipame xua taponaewa Taxa beicha. Tsipei Taxa bichocono ainya cui, beyacaincha xua xan poxonae cataunxuae poponan po cae pin nacuathe.
Other Translations King James Version (KJV) Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
American Standard Version (ASV) Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
Bible in Basic English (BBE) Keep in mind how I said to you, I go away and come to you again. If you had love for me you would be glad, because I am going to the Father: for the Father is greater than I.
Darby English Bible (DBY) Ye have heard that I have said unto you, I go away and I am coming to you. If ye loved me ye would rejoice that I go to the Father, for [my] Father is greater than I.
World English Bible (WEB) You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father;' for the Father is greater than I.
Young's Literal Translation (YLT) ye heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.
Cross Reference Matthew 12:18 in Cuiba 18 “Bapon apara pon inta nacuita, pon itapetan, pon bichocono antobein yawa xua nejʉntʉ coyene weiweina exana pon. Taitorobicaein tajumope tʉnaxʉ xua bapon peyantsiwa tsainchi. Bapon daxita nacuanpiwitha capona exanaena tapexeinya jume diwesi pomonaetha pomonae jopa judiomonae naexanaeyo. Barapon barapo pexeinya jume diwesi caponaena, xua pejume cowʉntsinexa tsane pomonae poxonae jume taibina barapo pexeinya jume diwesi xua bapoxonae barapomonae tayabara jʉntemainaenexa abe pia peexanae cuiru coyenein tatsi.
Luke 24:51 in Cuiba 51 Poxonae cataunxuae Jesús tsipaebuncua Nacom xua pijimonae tatsi nexa, bapoxonae Jesús athabe juinya exanatsi peitaboco beicha, Nacom exana.
John 5:18 in Cuiba 18 Daxota bichocono nama judiomonae jopa juniya anaepanaeyo, yawa ichichipa xua Jesús pebexubiwa tsainchi. Barapomonae anaepana tsipei yaitama Jesús po mataqueitha pentaquei seicae matacabitha nacuita poxonae bequein barapomonae jopa copatsiyo. Mataʉtano anaepana tsipei Jesús naexana xua Nacom pecui jʉpaewatsi, yawa tsipei jeye: “Nacom, Taxa”, jei.
John 10:29 in Cuiba 29 Taxa barapomonae necata. Barapon Taxa bichocono toxeincha caein ainya cui, beyacaincha ichʉn xua ainya cui. Dapon aibi pon Taxa wecobe notatsi xua piamonae tatsi tanotatsi.
John 10:38 in Cuiba 38 Icha exanan pocotsiwa Taxa neitoroba, bapoxonae pana necui yabara jume cowʉnde pocotsiwa exanan, bequein jopa pana nejume cowʉntsim xua paca tsipaebatsi. Bapoxonae xain payaputaename xua xan Taxa nebarʉ popona, xua barichin xua Taxa barʉ poponan, jei Jesús.
John 13:16 in Cuiba 16 Xaniyan paca tsipaebatsi. Pon ba tanacuita bapon jopa ainya cuiyo. Jame bapon pia pentacaponaein tatsi yatsicaya ainya cui beyacaincha pon tanacuita. Pon ba itorobatsi jopa ainya cuiyo. Jame pon peitorobixae bapon ainya cui.
John 14:2 in Cuiba 2 Taxa pia nacua beicha bon nawita ichaxota jiwi pejinompaewa. Icha bon ajibi tsipae, metha bayatha jopa paca tsipaebichipaetsi, daxota apara paeban tsipei xainyan. Daxota paca tsiwanaeya pacata tutu wʉnaetinchi bara po bon.
John 14:12 in Cuiba 12 Xaniyan paca tsipaebatsi, pon nejume cowʉnta, bapon irʉ exanaena pocotsiwa exanan. Mataʉtano equeicha ichawan mataropeicha exanaena pewʉnaewan beyacaincha xua pocotsiwa exanan. Tsipei xan ponaein Taxa beicha.
John 14:18 in Cuiba 18 Equeicha Jesús barai pijimonae, jeye: “Jopa paca punapentsi tsainchi. Equeicha caibe patopeicaein xua tapaca barʉ poponaewatsi tsainchi.
John 16:7 in Cuiba 7 Ichitha bara yatsicaya xainyeya paca tsipaebatsi. Baxua pacata wʉnae xua taponaewa tsipei icha jopa ponaeinchipae, jopa neitacʉpaetsipae xua taitorobiwa Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi xua painya nepaca cayawenaenexa. Icha ponaein barapo jumope pacata itorobinchi.
John 16:16 in Cuiba 16 “Caeto tsane jopa pana netaem tsane. Ichitha bexa tsane bapoxonae equeicha pana netaename. Bapoxonae pirapaeyo Taxa beicha ponaein”, jei Jesús pijimonaetha.
John 20:17 in Cuiba 17 Jesús jume nota, jeye: —Jopa nejayatabinde tsipei cataunxuae jopa ponaeinyo ichaxota Taxa equiya. Jamaisa ponde, paebareno tajimonaetha xua xan paeban xua jan: ‘Taxa beicha ponaein, po Taxa painya Axa irʉ’, jan. ‘Barapon Nacom, Tanacom irʉ paxam painya Nacom’, jan xua, jei Jesús.
John 20:21 in Cuiba 21 Pirapaeyo equeicha Jesús pijimonae barai, jeye: —Maisa jʉntema pajinompare. Icha Taxa neichi xua neitoroba bara paca ichichi paca itorobatsi, jei Jesús.
1 Corinthians 11:3 in Cuiba 3 Ichitha ichichipan xua painya neyaputaewa xua Cristo canamataxeina daxita pebiwitha. Barichirʉ daxita pebiwi barompaya piseuriwi canamataxeina. Barichi Nacom Cristo canamataxeinatsi.
1 Corinthians 15:24 in Cuiba 24 Cristo weraweraca exanaena daxita, xua peitorobi coyenewan. Mataʉtano muxuna weraweraca exanaena xua nacuan peewatsi coyenewan. Mataʉtano muxuna weraweraca exanaena peayapusʉya itorobi coyenewa po peayapusʉ itorobi coyenewa xua jopa Nacom pia coyenewa tatsi. Bapoxonae poxonae wetsina daxita, Cristo pia peayapusʉ itorobi coyenewa Paxa caewa catsina, pon Nacom.
Philippians 2:6 in Cuiba 6 Bapon Cristo peyacuiya jinaein Nacom. Bapon bequein barapara Nacom, daichitha bapon jopa pia coutha ichichipaeya daunweya botsiyo barapo coyenewa xua peyacuiya jʉpae jinaein icha Nacom ichi poxonae patopeica po cae pin nacuathe tsique.
Hebrews 1:2 in Cuiba 2 Ichitha nama anoxuae matapainya barapo matacabinthe po matacabin opi dubena Nacom itorobica Pexanto wanacata cueicueijeinexa, yawa wayabara yaputaenexa Nacom. Barapon Nacom Pexantoxae tatsi caena bayatha barapo nacue forota. Mataʉtano Nacom Pexanto caena barapoxonae cana exana xua Pexanto tatsi pecanamataxeinaenexa daxita coyeneintha.
Hebrews 2:9 in Cuiba 9 Ichitha waxainchi Jesús yaputainchi pontha pon Nacom saya caetotha cana exana xua jopa ainya cuiyo. Matatsunpiwi conotha ainya cui beyacaincha xua Jesús xua poxonae caetotha cana exanatsi xua jopa ainya cuiyo xua poxonae popona be jiton. Nacom bichocono peantobexae daxita jiwi daxota bapon copata xua Cristo tsitʉpaena daxita jiwi abe pia peexanaexae. Anoxuae equeicha Nacom ainya cui cana exana xua Jesús ainya cui cana exanatsi. Mataʉtano Nacom cana exana xua Jesús jopa juniya ainya cuiyiyo xua jiwi itorobiya peewatsiwatsi. Mataʉtano Nacom Jesús catatsi pexeinya peitʉpanae coicha. Nacom baxua exana xua Jesús pia petsitʉpaexae jiwi.
Hebrews 3:1 in Cuiba 1 Nacom irʉ paca wʉn duba poxonae itapeta pomonae pepatsinexa tsane pia nacuatheicha tatsi. Tamonae pam, paxam jiwana pam pomonae pejume cowʉntsiwi Jesucristo, pomonae pam Nacom paca jʉntʉ coyene xanepana exana xua piamonae tatsi painya paca cana exanaenexa. Daxota Cristo Jesús pacayabara nanta xeinare. Bapon Jesús Nacom pia peitorobin tatsi pon naca tsipaeba Nacom nexa. Mataʉtano bapon wapepa sacerdotepin pon wanacata paebeibin Nacom beicha. Bapon payabara cueicueijan ichamonaetha wajume cowʉntsixae bapon.
1 Peter 1:8 in Cuiba 8 Paxam paantobem Jesucristo bara bequein jopa bapon pataem. Mataʉtano anoxuae pajume cowʉntame bequein jopa bapon anoxuae pataem. Paxam bichocono pajʉntʉ coyene weiweiname. Bara bequein barapo pexeinya pejʉntʉ coyene weiweinae coyenewa bayatha payabara paebame daichitha awiya pacata seica xua po jumetha beta payabara paebame barapo peajʉntʉcoyenesʉwa. Daxota bichocono pajʉntʉ coyene weiweiname tsipei pananta xeiname xua painya nexeinaewa tsane pebarʉ cui itura jinaewa Nacom pia nacuatheicha.
Revelation 1:11 in Cuiba 11 Nejei xua netsipaeba: “Xam yabara tinare diborotha daxita xua taneme. Barapo diboro bapoxonae caitorobare pomonaetha pomonae tana nejume cowʉntsiwitha pomonae siete po matabʉxʉmonaebe pomonae nacaetuta xua Nacom wʉnae pejainchinexatsi. Barapomonae jinompa Asia nacuatha. Barapo siete po matabʉxʉmonaebe nacaetuta barompaya pia tomarantha tsiniya. Barapomonae meje: Efeso tomarapiwi, irʉ Esmirna tomarapiwi, irʉ Pérgamo tomarapiwi, irʉ Tiatira tomarapiwi, irʉ Sardis tomarapiwi, irʉ Filadelfia tomarapiwi, irʉ Laodicea tomarapiwi”, nejei Jesucristo.
Revelation 1:17 in Cuiba 17 Poxonae bapon Jesucristo tan, imoxoyo iratha nabotaban bapon peitabaratha. Bara be tatʉpaeyo nabotaban. Bapoxonae bapon pecobetha nejayaba po cobe pecoxa weya. Yawa Jesucristo nejei: “Jopa junuwinde. Xan ponxaein xua daxita taforotsin xua poxonae aena. Yawano xan ponxaein xua tawetsin tsane daxita xua bexa tsane.