Ephesians 6:9 in Cuiba 9 Paxam pomonae pecanamataxeinae jiwi pam, bewa beta pata exanaem xuya barapo amanaya painya nebusi cui tatayebeibi jiwi. Jopa yabara pamuxuwetsinde xua painya necuainchiwa tsane icha jopa xapain exanaeyo barapomonae. Pananta xeinare xua barapomonae bewa exanae pocotsiwa itoroba pon jiwi Pecanamataxeinaein icha paichim xua irʉ bewa paexanaename pocotsiwa bapon paca itoroba, pon eca itabocotha. Bapon daxita tsita najʉpatsi jiwi poxonae yabara paeba peyaputaenexa icha barapomonae natsicuenta xua abe peexanaexae.
Other Translations King James Version (KJV) And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
American Standard Version (ASV) And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
Bible in Basic English (BBE) And, you masters, do the same things to them, not making use of violent words: in the knowledge that their Master and yours is in heaven, and he has no respect for a man's position.
Darby English Bible (DBY) And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him.
World English Bible (WEB) You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Young's Literal Translation (YLT) And the masters! the same things do ye unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons is not with him.
Cross Reference Matthew 7:12 in Cuiba 12 “Paexande ichamonaetha xua po coyene painya neichichipaewa xua barapomonae beta painya nepacata exanaewa tsane. Tsipei barapo coyenewa bayatha Moisés pia peitorobi coyenewatha paca itoroba, mataʉtano Nacom pia peitorobi jume pepaebiwi bayatha paca cui itoroba”, jei Jesús.
Matthew 22:8 in Cuiba 8 Bapon pirapae equeicha barai ichamonaetha pomonae pia petanacuichiwichi jiwitha, jeye: ‘Bayatha bequein daxita wetan xua penabanaewa tsane, daichitha pomonae waban jopa xanepanaya nejume jejeyo daxota jopa bewa patsi tsane xua penabanaenexa.
Matthew 22:10 in Cuiba 10 Pomonae petanacuichiwi, barapomonae pona namton beya. Bapoxonae barapomonae, daxita pomonae caxiba namtontha, matacayiya pon jiwi itorobiya pia pepa peewatsinchi pia bo tatsi beya. Pomonae abe peexanaewino carendenatsi, pomonae xanepanaya peexanaewino carendenatsi, beya poxonae bo tutu nayʉcaxuba.
Matthew 24:48 in Cuiba 48 Ichitha ichacuitha pon bo petayapucaecaein bapon peantʉcuiyapubein tsipae. Bapon pia coutha nanta xeinaetsipa, najei tsipae: ‘Metha bo pexeinaein jopa cuinaya patopae tsane’, najei tsipae pon bo petayapucaecaein.
Matthew 24:51 in Cuiba 51 Pon bo pexeinaein itoroba ichamonaetha xua pebenexatsi yawa peperaxa jʉbinexatsi tsainchi pon bo petayapucaecaeinchi. Mataʉtano itoroba xua barapomonae bapon pexubinexatsi ichaxota jinompa pomonae itara mexeya wʉnaeya pepaebiwi ichitha abe peexanaewi. Barapo nacua bereca jiwi bichocono wecoyei pomonae abe peexanaewixae, mataʉtano nantanuweya nantʉ jayabina bichocono peatenexae”, jei Jesús.
Luke 6:31 in Cuiba 31 Paexande ichamonaetha xua po coyene painya neichichipaewa xua barapomonae beta painya nepacata exanaewa tsane.
Luke 12:45 in Cuiba 45 Ichitha ichacuitha pon yapucaeca bo bapon peantʉcuiyapubein tsipae. Bapon pia coutha nanta xeinaetsipa, najei tsipae: ‘Metha bo pexeinaein jopa cuinaya patopae tsane’, najei tsipae. Bapoxonae bapon cueinta pomonae pon bo pexeinaein tanacuitatsi, pebiwi yawa petsiriwaxi. Mataʉtano bapon nanabanaetsipa nawita ichamonae yawa cʉpatsi nanaexanaetsipano. Bapoxonae bo pexeinaein jemeicha patopaena poxonae pon bo petayapucaecaein jopa wʉnae tsaqueinaeyo. Poxonae barapo hora tsuxubi jopa yaputaeyo yawa poxonae barapo matacabi tsuxubi jopa yaputaeyo. Pon bo pexeinaein itorobina ichamonaetha xua pebenexatsi yawa peperaxa exabinexa tsainchi pon bo petayapucaecaein icha cana ichichi pomonae jopa pejume cowʉntsiwi.
John 13:13 in Cuiba 13 Pana neyabara jam: ‘Pon Patatanecuidubin’, pana neyabara jam. Yawano pana neyabara jam: ‘Pon Patatanecanamataxeinaein’, pana neyabara jam. Bara xainyeya pana neyabara jam baxua, tsipei apara xan bapon.
Acts 10:34 in Cuiba 34 Pedro barapomonaetha namchi, jeye: —Anoxuae yaputan xua Nacom jopa cana exanaeyo jiwi xua ichʉn ainya cui xua beyacaincha ichʉn. Nacom daxita jiwi tsita najʉpatsi.
Romans 2:11 in Cuiba 11 Barapomonaethabe Nacom catsina barapo coyenein tsipei Nacom tsita najʉpatsi daxita jiwi.
1 Corinthians 1:2 in Cuiba 2 Paxam pomonae painya nejume cowʉntsi jiwi pam Corinto tomaratha. Barapomonae pam pacata tinatsi pomonae Nacom piamonae tatsi pam painya neyawa jinompaexae Cristo Jesús. Nacom paca waba painya nenajʉntʉ coyene wʉnae exanaenexa Nacomtha. Pacata tinatsi daxita nacuapiwi pam, pomonae irʉ painya nejume cowʉntsiwixae pam Jesucristo, xua pomonae painya newʉn ununeibiwi Jesús pewʉn poxonae pawʉqueibame Nacomtha. Bapon Jesucristo Wanacanamataxeinaein irʉrʉ daxita nacuanthapiwi pomonae pejume cowʉntsiwi barapomonae pia Pecanamataxeinaeinchi tatsi.
1 Corinthians 7:22 in Cuiba 22 Barichi ichacuitha pon bayatha exanatsi xua amanaya petanacuichinexa ichʉn bapon jume cowʉnta Jesús. Bapoxonae bapon naexana pon saya pepoponaein pia pentacaponaein weya, peexanaenexa pocotsiwa Cristo itoroba. Barichi ichacuitha pon saya pepoponaein xua jopa amanaya tanacuichiyo ichʉn bapon jume cowʉnta Jesucristo. Bapoxonae bapon naexana pon Jesús amanaya pia petanacuitinchi tatsi tsipei exana pocotsiwa Cristo itoroba.
Ephesians 6:5 in Cuiba 5 Pomonae amanaya painya nepaca cabusi tatayebeibi jiwi pam xua poxonae ichamonae pata nacuitame pajume barʉ jejande pocotsiwa xua painya nepaca canamataxeinaewi paca itoroba barapo cae pin nacuathe. Barapomonae pabarʉ cui itura jinare, yawano pacui cunuware barapo painya nepaca canamataxeinaewi xua abe painya nepaca exanaeyainwa. Mataʉtano yatsicaya jume xainyeya pata exande. Barapomonae beta patanacuire icha poxonae paichim poxonae Cristo patanacuitame.
Philippians 2:10 in Cuiba 10 Nacom barapo wʉn cata xua daxota daxita jiwi poxonae jume taena barapo wʉn pentabocotontha umenaena, xua Jesús wʉnae pejainchinexa tsainchi, pepa Pecanamataxeinaeinxae itabocopiwi, irʉrʉ po irathepiwi, irʉrʉ pomonae jinompa ira bʉxʉpana wetsina.
Colossians 3:25 in Cuiba 25 Ichitha pon jopa xanepanaya exanaeyo, bapon xeinaena pentoma xua jopa pexanepanae matoma. Nacom jiwi jopa natoxeincha necotsiyo. Pomonae pebusi cui taetaewichi, barapomonae Nacom nanta jʉpaya tane, icha pomonae pentacaponaewi ichi xua poxonae Nacom nanta jʉpaya tane. Daxota pon jopa xanepanaya exanaeyo, bapon xeinaena pentoma xua jopa pexanepanae matoma.
James 2:8 in Cuiba 8 Icha ichichipa paexaname Nacom peitorobi jume coyenewa, moya pejume coya paexande xua Nacom Pejume Diwesitha jeye: “Paantobeinde ichamonae, pomonae painya nepaca tsicuarabʉ enaewi icha paichim xua painya coutha pana naantobem”, jei xua barapo diwesitha. Moya bara beta paexanaename.
James 2:13 in Cuiba 13 Pomonae jopa yabara nantanuweya nanta xeinaeyo xua ichamonae peyawenaenexa tsainchi xuya Nacom bara jʉtiya ichane barapomonaetha. Ichitha pomonae xua yabara nantanuweya nanta xeina xua ichamonae peyawenaenexa tsainchi, xuya Nacom bara jʉtiya ichane po matacabitha jiwi yabara paebinchi xua penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae.
James 5:4 in Cuiba 4 Jopa pantomatsim pomonaetha pomonae pacata nacuita poxonae pacata naweta pexaewa. Painya caibixae barapo pentoma barapomonae paca yabara namtsebiya wawai. Yawa Nacom pon jiwi Pecanamataxeinaein, pon daxita pia peitorobi coyene pexeinaein bapon daxita baxua jume tane xua barapomonae namtsebiya wawai.