Acts 6:9 in Cuiba 9 Nexata nacaetuta pinmonae judiomonae pia penacaetutsi botha tatsi. Ichamonae wʉn dutatsi xua jeichichi: “Pomonae pepu sorobabebiwichi poxonae busi cui tatayebebatsi”, yabara wʉn jeichichi. Irʉ nanacaetutapona Cirene tomarapiwi, irʉ Alejandría tomarapiwi, irʉ Cilicia nacuapiwi irʉ Asia nacuapiwi. Daxita barapomonae Esteban jume matsontsonobatsi.
Other Translations King James Version (KJV) Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
American Standard Version (ASV) But there arose certain of them that were of the synagogue called `the synagogue' of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
Bible in Basic English (BBE) But some of those who were of the Synagogue named that of the Libertines, and some of the men of Cyrene and of Alexandria and those from Cilicia and Asia, had arguments with Stephen.
Darby English Bible (DBY) And there arose up certain of those of the synagogue called of freedmen, and of Cyrenians, and of Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
World English Bible (WEB) But some of those who were of the synagogue called "The Libertines," and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
Young's Literal Translation (YLT) and there arose certain of those of the synagogue, called of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of those from Cilicia, and Asia, disputing with Stephen,
Cross Reference Matthew 10:17 in Cuiba 17 Paxam dota pam, dota pomonae peajʉntʉcoyenebe jiwi. Barapomonae paca teicaena pepaca caponaenexa tsane pomonaetha pomonae tomaran pentacaponaewi. Bapoxonae barapomonae paca cuainchina judiomonae pia penacaetutsi bontha tatsi.
Matthew 23:34 in Cuiba 34 Itorobicaein painya xantha pomonae taitorobi jume pepaebiwi. Mataʉta itorobicaein pomonae peyaputaewi. Mataʉtano itorobicaein pomonae jiwi pecuidubiwi Moisés pia peitorobi coyene tatsi. Ichitha barapomonae pajiwana jutebiname. Ichamonae naetotha pacobe matabobiname painya jutebinexa tsane. Ichamonae judiomonae pia penacaetutsi bontha tatsi pabename. Daxita carepaya tomarantha abe pacana eexanaponaename pomonaetha pomonae taitorobi jiwi.
Matthew 27:32 in Cuiba 32 Poxonae Jesús namtotha caenapoinchi soldadomonae, bapoxonae barapo soldadomonae taeba pebin, pon Cirene tomarapin. Bapon pewʉn Simón. Bapoxonae barapo soldadomonae Simón itorobatsi xua pecaponaenexa Jesús pia naeto tatsi, po naetotha tʉparucua peexanaenexatsi Jesús.
Mark 13:9 in Cuiba 9 “Ichitha dota pam, tsipei poxonae baxua pewʉnaeya tsane jiwi paca teiquebina painya nepaca caenaetsinexa pomonaetha pomonae tomaran pentacaponaewi. Mataʉtano paca cuainchina judiomonae pia penacaetutsi bontha tatsi. Yawa paca caponaena nacua peewatsiwi peitabaratha tatsi, painya tana nejume cowʉntsixaemxae. Yawa paca caponaena pentacaponaewi peitabaratha tatsi pomonae irʉ itoroba jiwitha xua pon nacua peewatsin nexa painya tana nejume cowʉntsixaemxae. Barapoxonae bara paca cui itacʉpaena xua barapomonaetha tapana neyabara paebiwam pocotsiwa bayatha paca tsita exanatsi.
Luke 21:12 in Cuiba 12 “Poxonae baxua pewʉnaeya tsane jiwi paca teiquebina, paca atene exanaena. Judiomonae pia penacaetutsi botha paca caponaena painya paca yabara paebinexa painya nenatsicuentsiwa xua abe painya neexanaexae. Yawa paca caponaena jiwi pecʉbi botha. Paca caponaenano nacua peewatsiwi peitabaratha tatsi, painya tana nejume cowʉntsixaemxae. Yawano paca caponaena pentacaponaewi peitabaratha tatsi, pomonae irʉ itoroba jiwitha xua pon nacua peewatsin nexa painya tana nejume cowʉntsixaemxae.
Acts 2:9 in Cuiba 9 Xote jinompa Partia nacuapiwi irʉ Media nacuapiwiba, irʉ Elam nacuapiwiba. Barichi xote jinompe Mesopotamia nacuapiwi, irʉ Judea nacuapiwiba, irʉ Capadocia nacuapiwiba, irʉ Ponto nacuapiwiba, irʉ Asia nacuapiwiba.
Acts 11:20 in Cuiba 20 Ichamonae, pomonae pejume cowʉntsiwi Jesús, Chipre nacua tunaetopiwi, Cirene tomarapiwino, barapomonae Antioquía tomaratha pata. Daxita barapomonae tsipaeba pomonaetha pomonae jopa judiomonae naexanaeyo Jesús pejume diwesi tatsi pon jiwi pia Pecanamataxeinaeinchi.
Acts 13:1 in Cuiba 1 Baraxota Antioquía tomaratha jiwana jinompa pomonae pejume cowʉntsiwi Nacom pomonae Nacom pia peitorobi jume pepaebiwi irʉ pomonae jiwi pecuidubiwi Moisés pia peitorobi coyene. Barapomonae meje: Bernabé irʉ Simón pon icha wʉnno, Negro baraichi, irʉ Lucio Cirene tomarapin ecarʉ. Irʉ Saulo ecarʉ. Irʉ Manaén ecarʉ, pon Herodes bayatha caepinbe naexanabe xua nacuara wichaba ponabe. Herodes Galilea nacuapiwi peyanacua ewatsinchi naexana.
Acts 13:45 in Cuiba 45 Ichitha poxonae judiomonae pinmonae necota, jume uwa tsipei pinmonae nacaetuta pejume taenexatsi Pablo. Pablo jume matawentatsi xua paeba yawa tsʉmʉ jume barʉ paebatsino.
Acts 15:23 in Cuiba 23 Jesús pia peitorobi jiwi tatsi irʉrʉ pitiri jiwi, irʉ pomonae Jesús pejume cowʉntsiwi, barapomonae carta tina xua pecaitorobinexa xua Pablo irʉ Bernabé irʉ Judas irʉ Silas barapoyobe pecaitorobinexatsi. Barapo carta namchi, jeye: “Paxan Nacom pia peitorobi jiwi tatsi pan, irʉ pitiri jiwi panno xua nacaemonae jiwichi xua wajume cowʉntsiwichi Jesús. Paxan pajacoban patamonae pomonae jopa judiomonae naexanaeyo pomonae irʉ Jesús pejume cowʉntsiwichi, pomonae pejinompaexae Antioquía tomaratha, xuano xua pejinompaexae Siria nacuatha, Cilicia nacuathano.
Acts 15:41 in Cuiba 41 Pablo irʉ Silas warapabe Siria nacua beya, Cilicia nacua beyano. Baponbe jʉntʉ coyene tsacababe pomonaetha pomonae pejume cowʉntsiwi Jesús xua beta pejinompaewa nexa.
Acts 16:6 in Cuiba 6 Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi Pablo jopa copatichi xua pecueicueijeiwa tsane Nacom pejume diwesi Asia nacuatha. Daxota Pablobarʉ Frigia nacua iya pona xuano xua Galacia nacua iya pona.
Acts 17:17 in Cuiba 17 Daxota Pablo tsipaeba Nacom Pejume Diwesi judiomonaetha judiomonae pia penacaetutsi botha tatsi. Mataʉtano baxotano tsipaeba pomonae bequein jopa judiomonae naexanaeyo, barapomonae Nacom wʉnae jaintatsi. Barichi daxita matacabi pomonae Pablo caxibeiba pomonae nacaetuteiba tomara pin panatha barapomonaethano Pablo cuidubeiba Nacom Pejume Diwesi.
Acts 18:24 in Cuiba 24 Caein judiomonae jiwanapin Efeso tomaratha patopa. Bapon pewʉn Apolos. Bapon seicaya irʉ Alejandría tomarapin. Bapon Nacom Pejume Diwesi peyaputaein yawa beta cacueicueijei barapo diwesi.
Acts 19:10 in Cuiba 10 Baraxota Pablo ainya weibe paeba ducuanaebiya Nacom Pejume Diwesi. Daxita pomonae Asia nacuapiwi judiomonae irʉ pomonae jopa judiomonae naexanaeyo barapomonae jume cowʉnta Jesús pia pexeinya jume diwesi tatsi, pon Pecanamataxeinaein jiwi.
Acts 19:26 in Cuiba 26 Pon pataneme yawa pajume tanemeno, barapon Pablo. Bapon paeba ducuanaebiya xua pinae pomonae icha nacom canaʉtsiya exana apara pinae xapain jopa daxua pepa nacomiyo. Pomonae Pablo cuidubeiba jume jejei tsaibichi ayei jiwi Efeso tomarathano, Asia nacuathanorʉ jume jejei pinmonae.
Acts 21:27 in Cuiba 27 Poxonae barapo siete matacabiyobe imoxoyo yapucaewinaba, bapoxonae Pablo judiomonae Nacom pin pia botha tainchi. Pomonae Pablo tainchi, barapomonae judiomonae pomonae Asia nacua weya pona. Pomonae Pablo tainchi, barapomonae exana xua pin bicheito namtsebiya wawai xua Pablo pecasebixaetsi. Bapoxonae Pablo waetabatsi.
Acts 21:39 in Cuiba 39 Nexata Pablo jume nota, jeye: —Apara pepa judiomonaepiyon. Tarso tomaratha naexanan. Tatomara ainya cui tsipei pepa tomara. Tarso tomara Cilicia nacuatha eca. Nejume cui yabara copare xua barapomonae tatsipaebiwa tsane, jei Pablo.
Acts 22:3 in Cuiba 3 “Xan apara judiomonaepin. Bayatha naexanan Tarso tomaratha, Cilicia nacuatha. Saya apara Jerusalén tomaratha wichaban. Baxota nacuiduban po coyenein wamo susato jiwi itorobeiba. Daxita barapo coyenein pebin pewʉn Gamaliel, necuiduba. Necui eeneiba xua Nacom tanacuiteiban xua daxita tajʉntʉ coyenewatha icha anoxuae daxita paichiponaem.
Acts 22:19 in Cuiba 19 Nexata jume epa pitan: ‘Pon jiwi Necanamataxeinaem, barapomonae bayatha necui yaputane xua poneiban daxitan judiomonae pia penacaetutsi bontha tatsi. Bayatha jiwi pecʉbi botha caponeiban, pomonae necajume cowʉntsiwi. Mataʉtano bichocono beibanno.
Acts 23:34 in Cuiba 34 Félix matha yoroba carta. Bapoxonae Pablo yainyabatsi, jeichichi: —Pablo, ¿eta po nacua jitomda? jei. Pablo jume nota, jeye: —Bara Cilicia nacua piyon, jei.
Acts 26:11 in Cuiba 11 Anaya caenaetan, peraxa exananno poxoru ichipan xua barapomonae pentsina xua Jesús pejume cowʉntsiwatsi. Ʉ baxua exanan. Daxita judiomonae pia penacaetutsi bontha tatsi exananno. Bichocono anaepanan. Daxota icha nacuantha ponan tajeichinexa pomonae pejume cowʉntsiwichi Jesús xua barapomonae abe taexanaenexa”, jei Pablo.
Acts 27:5 in Cuiba 5 Bara mar mene iya paenaponan, Cilicia nacua, Panfilia nacuano imoxoyo pacaquita enaponan. Bapoxonae Mira tomaratha papatan, po tomara Licia nacuatha eca.
1 Corinthians 1:20 in Cuiba 20 Pon xua peyaputaein irʉ pon xua pecuidubin, irʉ pon jume daunweya yabara cueicueijei po nacuathe, barapomonae Nacom jopa tsita ainya cuichi. Nacom cui capona peyaputae coyenewan, po peyaputae coyenewan xeina pomonae peyaputae jiwi barapo cae pin nacuathe.
Galatians 1:21 in Cuiba 21 Nexata bapoxonae Siria nacua beya ponan, yawano Cilicia nacua beya ponan.