Acts 18:27 in Cuiba 27 Apolos ichichipa xua peponaewa Acaya nacua beya. Bapoxonae pomonae pejume cowʉntsiwixae Jesús, Apolos canatsiwana tinaxotsi carta xua tatinatsi pomonae pejume cowʉntsiwixae Jesús. Daxota barapomonae tatina xua Apolos pententa weiweinaya wabinexatsi. Poxonae Apolos patopa Acaya nacuatha, bapon yawena pomonaetha pomonae bayatha Nacom jume cowʉntatsi pomonae Nacom peantobexae.
Other Translations King James Version (KJV) And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
American Standard Version (ASV) And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;
Bible in Basic English (BBE) And when he had a desire to go over into Achaia, the brothers gave him help, and sent letters to the disciples requesting them to take him in among them: and when he had come, he gave much help to those who had faith through grace:
Darby English Bible (DBY) And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receive him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.
World English Bible (WEB) When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
Young's Literal Translation (YLT) and he being minded to go through into Achaia, the brethren wrote to the disciples, having exhorted them to receive him, who having come, did help them much who have believed through the grace,
Cross Reference John 1:12 in Cuiba 12 Ichitha ichamonae pomonae bapon matenta weiweinaya wabatsi xuano xua bapon jume cowʉntatsi, barapomonae Mesías cana exana xua po coyeneya barapomonae Nacom piamonae tatsi penaexanaewa tsane.
Acts 9:27 in Cuiba 27 Ichitha Bernabé Saulo cuaranotatsi Jesús pia peitorobi jiwi tatsi peitabaratha tatsi. Bernabé barapomonaetha namchi, jeye: “Pinae bayatha Saulo namtotha tsita naitʉtatsi Jesús pon jiwi Pecanamataxeinaein. Mataʉtano pinae Saulo muxu tsipaebatsi. Mataʉtano pinae tsipaeba Jesús pejume diwesi Damasco tomaratha xua pinae cui tsacatsacapiya cueicueijei”, jei Bernabé.
Acts 18:12 in Cuiba 12 Irʉrʉ pebin popona pon pewʉn Galión. Bapon Galión Acaya nacuapiwi pia peyanacua ewatsinchi exanatsi. Barapoxonae judiomonae pomonae Acaya tomarapiwi nacaetuta Pablo yabara nacaetutatsi pecasebixaetsi xua pecaponaenexatsi Galión peitabaratha tatsi.
Acts 18:18 in Cuiba 18 Pablo awiya came baxota popona ainya matacabin Corinto tomaratha. Bapoxonae nama copiya napeyaba pomonae pejume cowʉntsiwixae Jesús. Siria nacua bewarapiya weratha, po naetha po nae pin nae. Aquilano piowabe naponabe. Barapoxonae juntucuru bara ponatabichiba copiya matha nanta catepateya sibaxuba Cencrea tomaratha xua penayabara tsita itapeinya xeinaenexa xua nayabara jume cui wetsina xua exanaena xua bayatha Nacomtha nayabara tsiwʉnae muxu duta.
Acts 19:1 in Cuiba 1 Poxonae Apolos Corinto tomaratha eca, bapoxonae irʉ Pablo seicaya ducuanaebiya daxita tomaran jʉpaya, po tomarantha ichaxota atororon. Efeso tomaratha patopa, baxota Pablo caxina ichamonae pomonae Cristo pejume cowʉntsiwichi.
Romans 1:5 in Cuiba 5 Jesucristo pata tana neantobexae, Nacom pana cata pocotsi coyene xua pana netsita coyene xanepana xua pata tana necana exanaewa tsane Jesucristo pia peitorobi jiwi tatsi. Nacom pana itoroba pata cueicueijeinexa daxita nacua jiwitha xua barapomonae pejume cowʉntsinexa yawa xua peexanaenexa pocotsiwa xua Jesucristo itoroba.
Romans 16:1 in Cuiba 1 Anoxuae yabara paca tsipaebatsi powa pewʉn Febe, powa beta peexanaewayo. Bapowa paca siwa ponaena. Bapowa be wamcho watsicotaewa irʉ pejume cowʉntsixae Jesús. Barapowa Nacom tanacuitatsi xua yawenatsi pomonae pejume cowʉntsi jiwi Cencrea tomaratha.
1 Corinthians 3:6 in Cuiba 6 Xan Pablon paca cuidubatsi Nacom Pejume Diwesi. Apolos xuya equeicha ichawa paca cuiduba Nacom yabara. Ichitha nama Nacom apara bapon, pon paca yawena xua painya nejume cocowʉntaponaenexa. Barapo coyene icha be nae ichi xua peʉbi nae. Ichʉn ʉbanota. Ichʉn mera mata epababapona. Ichitha nama Nacom, apara bapon, pon exana xua xaniwaicha xuwa.
1 Corinthians 3:10 in Cuiba 10 Nacom necopata xua ponxaein copiya matha tapaca cayawenaewatsi xua painya nejume cowʉntsinexa bapon. Nama bapoxonae xuya ichamonae paca cuidubapona Nacom Pejume Diwesi xua painya nejume cocowʉntaponaenexa. Barapocotsi jʉta coyeneya exanan poxonae tapaca cayawenaewatsi, icha pebin ichi pon peyaputaein xua bo peacabiwa poxonae bo acaba po bo ibo bo. Bapon copiya matha tsicobe nobabareca po iboton beta petabʉ caumenaewa xua ichamonae tsicobe nobabarecatsi. Athawetsica xuya ichamonae exanapona. Daxita pomonae acaba barapo ibo bo bewa beta xanepanaya exanaena icha jiwi ichi xua poxonae bewa beta taexanaena xua pocotsiwa taexana Nacom nexa.
1 Corinthians 15:10 in Cuiba 10 Ichitha xan nama anoxuae seicayiya exanan Nacom taneyawenaexae. Bapon tana neantobexae jopa abeya taexanaeinyo. Jame nama seicaya bichocono ayapusʉya nacuitan Jesucristo nexa beyacaincha ichamonae pomonaexae Jesucristo pia peitorobi jiwi tatsi. Ichitha xan jopa tacouthinyo xua tanacuichiwa, apara jame Nacom neyawena tana neantobexae.
1 Corinthians 16:3 in Cuiba 3 Poxonae patopaein bapoxonae paitapetsiname pebiwi po pebiwi pecaponaenexa carta. Barapo pebiwi Jerusalén tomara beya caitorobin carta. Barapomonae carta caponaena yawa muxuna caponaena paratixi po paratixi pajejebaponame Jerusalén tomarapiwi nexa pomonae pejume cowʉntsiwi Nacom.
2 Corinthians 1:24 in Cuiba 24 Jopa bepaca yabara itorobichi xua pocotsiwa bewa painya nejume cowʉntsiwa tsane. Tsipei barapara ayapusʉya pajume cowʉnta dubenanaebiyame. Pocotsiwa jame paichichipan apara xua pata paca barʉ nacuichiwatsi jame, painya nejʉntʉ coyene weiweinaenexa.
2 Corinthians 3:1 in Cuiba 1 Poxonae baxua pacata tinatsi, metha pana neyabara nanta xeinaetsipame xua paxan pomonae ainya cui jiwi pata naexanae jiwi pan. Nama ichamonae cartan capona po cartantha piamonae beta yabara tina barapomonae, xua painya necopatsiwa tsane xua bara pia paca tsipaebeibichi Nacom Pejume Diwesi poxonae barapomonae pateibina painya tomaratha. Metha paxam pana neyabara nanta xeinaetsipame xua xan irʉ barichindʉ icha ichamonae ichi xua poxonae barapo carta capona pia xua painya necopatsiwa tsane xua bara pia paca tsipaebeibichi Nacom Pejume Diwesi. Bequein metha pana neyabara nanta xeinaetsipame xua xuya painta tinaetsipame xua paxan yabara ichitha jopa apara paca wʉcaetsi baxua.
Ephesians 2:8 in Cuiba 8 Tsipei Nacom paca antobe daxota paca capanenebiya poxonae pajume cowʉntame bapon. Apara jopa baxua painya coutha paexanaem, apara Nacom jame baxua amanaya paca cana exana.
Philippians 1:25 in Cuiba 25 Ichitha yaputan bara, xua awiya poponan xua tapaca yawenaenexatsi xua awiya painya nejume cowʉnta dubenanaebiyaenexa Cristo. Mataʉtano yaputan xua bichocono equeicha matowa painya nejʉntʉ coyene weiweina tsoponaenexa tsane.
Philippians 1:29 in Cuiba 29 Nacom pexeinya coyene paca cata painya netanacuichinexa Cristo xua poxonae pajume cowʉntame bapon, mataʉtano xua poxonae ichamonae paca atene exana poxonae ichamonae abe paca yabara paeba painya nejume cowʉntsixae bapon.
Colossians 2:12 in Cuiba 12 Poxonae ichʉn paca bautisaba, be paca mʉthʉtha penta, icha Cristo ichichi poxonae mʉthʉtha xotsi. Bara paca jʉta ichi. Yawa poxonae xua pamatawʉname be equeicha asʉ pajinompame, icha Cristo ichichi poxonae Nacom asʉ exana Pexanto poxonae equeicha itowan popona. Bara paca jʉta ichi painya nejume cowʉntsixae Nacom.
Colossians 4:10 in Cuiba 10 Irʉ Aristarco tajiton, pon jiwi pecʉbi botha paecanbe, bapon paca jacoba. Irʉ Marcos paca jacoba, pon Bernabé pamoyo tatsi. Tsipei bayatha payaputaneme xua Marcos pepatopaewa tsane. Paca itorobatsi bapon yabara. Icha patopaena bara beya, bapon pantenta weyataeya wabare.
2 Thessalonians 2:13 in Cuiba 13 Patamonae pam, paxam pomonae pam pomonae paca antobe pon jiwi Pecanamataxeinaein. Paxan bewa daxita matacabi pacata wʉqueibinchi Nacomtha. Bewa pajan tsaibin tsane: “Nacom maisa pajʉntʉ coyene weiweinan beta necajume cowʉntsixae Tesalónica tomarapiwi”, bewa pajan tsaibin tsane. Daxota baxua papaeban Nacomtha tsipei bayatha caena paca itapeta painya nepaca capanenebiyaenexa xua tsiwanaya poxonae aena Nacom forota barapo cae pin nacuathe. Nacom baxua exana pia peayapusʉwatha po peayapusʉwa pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi xeina ponxae paca jʉntʉ coyene xanepana exana Nacom nexa. Mataʉtano baxua exana poxoru painya nejume cowʉntsixae pexainyei diwesi jume.
Titus 3:4 in Cuiba 4 Ichitha Nacom pon Wanacacapanenebiyaein yabara naca yaputane exana xua po coyene bapon naca jʉntʉ coyene xanepana exana, xuano xua wanaca antobewa poxonae naca capanenebiya abe waexanae cuiru coyenein weya.
James 1:16 in Cuiba 16 Tamonae pam paxam pomonae tapaca caantobewichi pam. Jopa painya coutha pananta xeinaeinde xua pajam: “Nacom nemuxujainyaba xua abe taexanaewa tsane”, jopa pajande.
1 Peter 1:2 in Cuiba 2 Caena bayatha poxonae aena, bapoxonae Nacom paca itapeta. Barapon Nacom, pon Waxa, paca yaputane xua pia pexui tatsi pana naexaname. Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi paca exana xua bichocono pajʉntʉ coyene xanepaname Nacomtha painya neexanaenexa pocotsiwa Nacom paca itoroba. Poxonae Jesucristo paca tsitʉpa naetotha jana pichapabarena painya nejume cowʉntsinexa Jesucristo pocotsiwa bapon paca itoroba. Bapoxonae pajʉntʉ coyene xanepaname Nacomtha. Barabʉ Nacom bichocono paca yawenaena pia paca necaantobewaxae. Mataʉtano barabʉ barapon jʉntema jinompa paca exana.
3 John 1:8 in Cuiba 8 Daxota bewa barapomonae yawenaetsi xua bapoxonae barapara irʉ barapomonae nanabarʉ cueicueijeichi pexainyei jume diwesi.