Acts 13:10 in Cuiba 10 Pablo barai, jeye: —¡Barjesús, xam pon jiwi nemuxuitorobeibin, abe neexanaein, cauri pexantom, daxita xua pewʉnaewan neaichaxaibim! ¿Eta xua daichim jiwi cui yancababeibame xua pejume cowʉnteibiwa Jesús, pon jiwi Pecanamataxeinaeinchi?
Other Translations King James Version (KJV) And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
American Standard Version (ASV) and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
Bible in Basic English (BBE) O you, who are full of false tricks and evil ways, a son of the Evil One, hating all righteousness, will you for ever be turning people from the right ways of the Lord?
Darby English Bible (DBY) said, O full of all deceit and all craft: son of [the] devil, enemy of all righteousness; wilt thou not cease perverting the right paths of [the] Lord?
World English Bible (WEB) and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
Young's Literal Translation (YLT) said, `O full of all guile, and all profligacy, son of a devil, enemy of all righteousness, wilt thou not cease perverting the right ways of the Lord?
Cross Reference Matthew 3:7 in Cuiba 7 Ichitha poxonae Juan tane xua nawita pata fariseomonae jiwana irʉrʉ xua saduceomonae jiwana pata ichaxota Juan bautisaba, Juan jeye barapomonaetha: “¡Paxam pomonae pemuxuitorobi jiwi pam! ¡Paxam be bara jomomonae pam, tsipei jomo ba cuitaya dʉcʉpa nawa! Bara paichim anoxuae, paichichipame Nacom pacuitaya dʉcʉpame xua abe paca exanaeyainwa. Jopa papanenebiyaem tsane bequein bara paca bautisabinchi tsipei jopa pajʉntʉ coyene xanepanaem Nacomtha.
Matthew 13:38 in Cuiba 38 Mataʉtano po pabitha ichaxota ʉba jan, apara jiwi pia jʉntʉ coyenein yabara caunutan. Pocotsi xuton xua yabara caunutan xua pexeinya xuton jan, apara yabara caunutan pocotsi jiwimonae xua patsina Nacom pia peitorobi nacua beicha tatsi. Po xuto peabe xuton, po xuton ayabo xu jan, apara yabara caunutan pocotsi jiwimonae caurimonae pia pentacaponaein tatsi pijimonae tatsi.
Matthew 15:19 in Cuiba 19 Tsipei pejʉntʉ coyene wetsina jume pichapa pocotsiwa abeya penanta xeinae coyenewan, pocotsiwe meje: Ichʉn anaya pebexotsi coyenewa, irʉ ichʉn piseuri tatsi pepichi coyene, irʉ peita coxanae coyenewatsi coyene xua poxonae penayaputae jiwi naperʉ nacoyoba, irʉ ichʉn piawa tatsi pecaibi coyene, irʉ ichʉn yabara penaerabiwatsi coyene, irʉ ichʉn yabara peaebiwatsi coyene.
Matthew 23:13 in Cuiba 13 “¡Paxam pomonae Moisés pia peitorobi coyene tatsi painya necuidubiwi jiwi pam tsobenaem! ¡Paxam irʉ pomonae fariseomonae pam tsobenaem! Daxita paxam itara mexeya xanepanaya pepaebi jiwi pam, daichitha apara abeya peexanae jiwi pam. Paxam acuicoyeneyapubeya paexaname xua poxonae jiwi bequein ichichipa naexana Nacom piamonae tatsi jiwana. Paxam jopa pajume cowʉntsim Nacom yawa jopa pacopatsim xua ichamonae irʉ pejume cowʉntsiwa Nacom.
Matthew 23:25 in Cuiba 25 “¡Paxam pomonae Moisés pia peitorobi coyene tatsi painya necuidubi jiwi pam tsobenaem! ¡Paxam pomonae irʉ fariseomonae pam tsobenaem! Daxita paxam itara mexeya xanepanaya pepaebi jiwi pam, daichitha apara abeya peexanae jiwi pam. Paxam jopa ba juniya paexaneibim poxonae meisa panaperʉ iquicame. Daichitha bʉpana iya painya jʉntʉ coyenetha pecaibi coyene paxeiname, peuwi coyeneno paxeiname. Be barapocotsi jiwi pam pocotsimonae coroton saya matawacaicha iquica yawa paratonno, ichitha atutuxuira bichocono.
Luke 11:39 in Cuiba 39 Nexata Jesús pon Pecanamataxeinaeinxae jiwi, fariseomonaepin baraichi: —Paxam fariseomonaepiwi pam, paxam jopa ba juniya paexaneibim poxonae meisa panaperʉ iquicame. Daichitha bʉpana iya painya jʉntʉ coyenetha pecaibi coyene paxeiname, peuwi coyeneno paxeiname. Be barapocotsi jiwi pam, pocotsimonae coroton saya matawacaicha iquica yawa paratonno, ichitha atutuxuira bichocono.
Luke 11:52 in Cuiba 52 Equeicha Jesús namchi, jeye: “¡Paxam jiwi pecuidubiwi pam tsobenaem xua Moisés pia peitorobi coyene tatsi! Paxam ayapube paexaname xua jiwi peyaputaewa Nacom Pejume Diwesi poxoru icha caununaya pacuidubame, xua jopa xapain pocotsiwa Nacom paebiyo. Paxam jopa pajume cowʉntsim Nacom mataʉta jopa pacopatsim xua ichamonae irʉ pejume cowʉntsiwa Nacom”, jei Jesús.
John 1:23 in Cuiba 23 Nexata Juan jume nota, jeye: —Xan bapon aparan pon wawan ichaxota ira xuepana susato tsurucuae nacua beya, xua jan: ‘Patsi najʉntʉ cui coyene wʉnaere, pon jiwi pia pepa Pecanamataxeinaeinchi nexa pia pepatopae wʉnaeya tsane’, xua jan ponxaein xua wawan ira xuepana susato tsurucuae nacua beya. Bayatha Isaías pejume diwesitha taneyabara jume cui wʉnae tsiwanaya paebixae pon Nacom peitorobi jume pepaebin, jei Juan.
John 8:44 in Cuiba 44 Caurimonae pia pentacaponaein tatsi, bapon apara painya axa. Barapo caurimonae pia pentacaponaein tatsi bapon piamonae tatsi pam daxota paexaname pocotsiwa bapon paca itoroba. Barapo caurimonae pia pentacaponaein tatsi jiwi jutebapoinchi poxonae Nacom aena nacua forota weya, xua beya anoxuae. Bapon bapana jopa xainyeya pepaebin tsipei po jʉntʉ coyene Nacom xainyeya peyabara paebiwatsi jopa xeinaeyo. Poxonae bapon naerabiya paeba, baxua paeba tsipei barapo penaerabi jʉntʉ coyene xeina. Bapon jiwi itorobatsi xua jiwi naerabiya pepaebeibiwa tsane.
Acts 8:20 in Cuiba 20 Nexata Pedro Simón baraichi, jeye: —Barabʉ xam yawa jinya paratixino cayawa muxuna weraweraca exanaena, tsipei saya nanta xeiname xua necaitacʉpaewa xua Nacom pia peayapusʉwa tatsi necomotsiwa paratixitha, po peayapusʉwa bequein Nacom amanaya pecatsiwa jiwitha.
Acts 18:25 in Cuiba 25 Apolos beta yabara cuidubatsi ichamonae xua Jesús, pon Pecanamataxeinaein jiwi, pia cui. Jʉntʉ coyene weiweinaya paeba. Xaniwaicha piamonae cuiduba Jesús yabara bequein saya yaputane xua po coyene pinae Juan pebautisabiwa jiwi xua icha jʉntʉ coyene pexeinaenexa Nacomtha.
Acts 20:30 in Cuiba 30 Barichi painya jiwi jiwanamonae ajumebeya cuidubina xua jopa xainyeyo. Barapomonae cuidubina penaerabi diwesi, xua pomonae Jesús pejume cowʉntsiwichi pejume cowʉntsinexa barapo penaerabi diwesi.
2 Corinthians 11:3 in Cuiba 3 Caurimonae pia pentacaponaein tatsi pon pia coutha naexana be jomo, bapon Eva muxuitorobatsi peajʉntʉcoyenebewatha. Pajunuwan xua bapon paca muxuitorobina barapo jʉntʉ coyenewatha. Bapon paca cana exanaena xua painya nenanta xeinaewa Cristo jopa beta peyabara nanta xeinaewatsi, xua equeicha jopa xanepanaya painya neantobewa tsane Cristo, meisa xua bapontha painya neantobenexa.
Galatians 1:7 in Cuiba 7 Bara xaniwaicha, xua icha pecapanenebiyae diwesi aibi. Pocotsiwa xua ichamonae paca cana exana baxua paca jʉntʉ coyene tsacaba xua painya nejume cowʉntsinexa icha diwesi, xua toxeinchiya painya nejume cowʉntsinexa Cristo pia pecapanenebiyae diwesi jume tatsi.
2 Peter 2:15 in Cuiba 15 Barapomonae jopa Nacom yabara yaputaetsi pejume naitematsixae po coyene xua Nacom pejʉntʉ coyene xanepana exanaewa barapomonae. Barapomonae barapo canaʉta jʉtsiya eexanapona icha Balaam ichi xua pocotsiwa exana. Bapon caena bayatha popona. Bapon Balaam, Beor pexanto tatsi. Bapon Balaam abe exana pexeinaenexa paratixi.
1 John 3:8 in Cuiba 8 Ichitha pon ba xua abe exana ducuanaebiya, apara bapon ba caurimonae pia pentacaponaein tatsi pijimonae jiwanapin tatsi. Tsipei caena bayatha, poxonae aena Nacom daxita forota, caurimonae pia pentacaponaein tatsi bapon abe peexanaein. Nacom Pexanto tatsi patopeica xua cana coyene weraweraca peexanaenexa caurimonae pia pentacaponaein tatsi pia coyenewan tatsi.