2 Corinthians 4:6 in Cuiba

6 Nacom pon xua jeye: “Barabʉ pecoicha ba pentha pequireiwatha”, jei. Bapon Nacom exana xua pepatopaewa pata jʉntʉ coyeneintha pia pexeinya jume diwesi tatsi, po diwesi copiya jopa pata yaputaewa. Pata jʉntʉ coyeneintha pata xeinaexae barapo diwesi pana itacʉpa xua pata yabara yaputaewa Nacom pia pexeinya peitʉpanae coicha xua paxan patan, xua Jesucristo pata itabara taewa.

Other Translations

King James Version (KJV)

For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

American Standard Version (ASV)

Seeing it is God, that said, Light shall shine out of darkness, who shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Bible in Basic English (BBE)

Seeing that it is God who said, Let light be shining out of the dark, who has put in our hearts the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Darby English Bible (DBY)

Because [it is] the God who spoke that out of darkness light should shine who has shone in our hearts for the shining forth of the knowledge of the glory of God in [the] face of [Jesus] Christ.

World English Bible (WEB)

seeing it is God who said, "Light will shine out of darkness," who has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Young's Literal Translation (YLT)

because `it is' God who said, Out of darkness light `is' to shine, who did shine in our hearts, for the enlightening of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.