2 Corinthians 3:6 in Cuiba

6 Nacom pana necana exana xua pomonae yatsicaewa pata yabara cueicueijei jiwi pan Nacom pia pena petsiwʉnae muxu dutsiwa coyenewa. Nacom pia pena petsiwʉnae muxu dutsi coyenewa jiwitha jopa xeinaeyo xua tina ainya coyenein xua jiwi peitorobi coyenewatsi xua jiwi bewa exanaena. Barapo Nacom pia pena petsiwʉnae muxu dutsi coyenewa paeba xua saya meisa xua beta pejinompaenexa. Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi itacʉpatsi xua naca cata pena pejʉntʉ coyenein. Nama Moisés pia peitorobi coyenewa seicaya paeba xua bequein jiwi exana xua Moisés itoroba, barapomonae awiya werapaena abe peexanaexae. Nama seicaya Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi peajʉntʉyapusʉwa naca cata.

Other Translations

King James Version (KJV)

Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

American Standard Version (ASV)

who also made us sufficient as ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

Bible in Basic English (BBE)

Who has made us able to be servants of a new agreement; not of the letter, but of the Spirit: for the letter gives death, but the Spirit gives life.

Darby English Bible (DBY)

who has also made us competent, [as] ministers of [the] new covenant; not of letter, but of spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens.

World English Bible (WEB)

who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

Young's Literal Translation (YLT)

who also made us sufficient `to be' ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.