1 Thessalonians 3:5 in Cuiba

5 Tsipei xan jopa neitacʉpaeyo xua equeicha taewatsiwa xua tapaca yabara yaputaewa tsainchi, daxota Timoteo itoroban. Bapon inta paca yainyabiya jei: “¿Bara awiya pajume cowʉnta dubenanaebiyame Jesucristo?” jei. Baxua beyaputaein tajunuwixae xua caurimonae pia pentacaponaein tatsi pon jiwi pejʉntʉ coyene jʉjʉtsin paca cui jʉjʉtsipa xua abe painya neexanaewa tsane. Bapoxonae pocotsiwa xua pata tapacata nacuichiwatsi jopa paca yawenaetsipae xua jopa xapain painya nejume cowʉntsixaem tsipae.

Other Translations

King James Version (KJV)

For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.

American Standard Version (ASV)

For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labor should be in vain.

Bible in Basic English (BBE)

For this reason, when I was no longer able to keep quiet, I sent to get news of your faith, fearing that you might be tested by the Evil One and that our work might come to nothing.

Darby English Bible (DBY)

For this reason *I* also, no longer able to refrain myself, sent to know your faith, lest perhaps the tempter had tempted you and our labour should be come to nothing.

World English Bible (WEB)

For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.

Young's Literal Translation (YLT)

because of this also, I, no longer forbearing, did send to know your faith, lest he who is tempting did tempt you, and in vain might be our labour.