Revelation 12:11 in Cubeo

11 Cristo, ñai ovejajĩcʉ ne aimʉ, ʉ̃i jive meiye báqueque bojed̶arejaquemavʉ majevʉ Jesucristore jʉ aipõevare ne ãmeina teiyede. Ne jʉ aiyeque vainí tʉyama ñai abujuvai jabocʉre. Aru coyʉima Jʉ̃menijicʉi yávaiyede dajocabevʉva “Jãvemu” ne aiyede Jesucristoi yávaiye méne. Aru iye ne yávaiye méne coyʉiyeque máre vainí tʉyama ñai abujuvai jabocʉre. Boarĩ́ jarʉvarãjimaravacari ne nópe bueiye boje Cristo jiede, nácapũravʉ buede nʉivʉ bateima ʉ̃ jiede dajocabevʉva. Que baru jecʉbeni ne baju apʉéde ijãravʉi, jidʉbevʉva napini coreima ne yainájinore. Que baru boro coyʉrĩ ad̶aino cʉbevʉ náre copʉ caride.

Other Translations

King James Version (KJV)

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.

American Standard Version (ASV)

And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death.

Bible in Basic English (BBE)

And they overcame him through the blood of the Lamb and the word of their witness; and loving not their lives they freely gave themselves up to death.

Darby English Bible (DBY)

and *they* have overcome him by reason of the blood of the Lamb, and by reason of the word of their testimony, and have not loved their life even unto death.

World English Bible (WEB)

They overcame him because of the Lamb's blood, and because of the word of their testimony. They didn't love their life, even to death.

Young's Literal Translation (YLT)

and they did overcome him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony, and they did not love their life -- unto death;