Romans 11:17 in Chumburung

17 Mbe̱yɔmɔ, Yudaa awuye‑o du ne̱e̱ fe̱yɛ ko̱dɔɔ‑rɔ kiyii ne̱ Wuribware̱ a ŋeri ke̱mo̱ ŋyaagyii‑o ŋko̱ bo̱ twe̱e̱, bo̱ le̱e̱ ane̱ŋ ne̱ ŋ ya wu‑o si‑o. Mo̱ne̱ ne̱ mo̱ne̱ mo̱ŋ gye̱ Yudaa awuye‑o mɔ du ne̱e̱ fe̱yɛ kiyii suyo amo̱ dɛɛ ne̱ ke̱mo̱ fe̱raa ke̱ ye̱re̱ e̱fa‑rɔ‑ɔ, ne̱ Wuribware̱ a ŋe ke̱mo̱ ŋyaagyii kako̱ŋko̱ yaa bo̱ kye̱na ke̱mo̱ ne̱ ke̱ ye̱re̱ ko̱dɔɔ‑rɔ‑ɔ se̱, ne̱ kaa kyiŋŋi daŋ‑ɔ. Amo̱se̱‑ɔ mbe̱yɔmɔ mo̱ne̱ e̱ nya mo̱ne̱ ateese mo̱ne̱ e̱ le̱e̱ ko̱dɔɔ‑rɔ a kiyii a ileŋ amo̱ ase̱ ne̱e̱.

Other Translations

King James Version (KJV)

And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;

American Standard Version (ASV)

But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree;

Bible in Basic English (BBE)

But if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile,

Darby English Bible (DBY)

Now if some of the branches have been broken out, and *thou*, being a wild olive tree, hast been grafted in amongst them, and hast become a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree,

World English Bible (WEB)

But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;

Young's Literal Translation (YLT)

And if certain of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast graffed in among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree didst become --