John 17:24 in Chumburung 24 N se̱, agyase̱po̱ ne̱ fo̱ a sa mo̱‑ɔ fe̱raa, ne̱ mo̱ e̱ kpa fe̱yɛ bo̱ ba mo̱ ase̱ mfe̱ŋ ne̱ mo̱ e̱ yɔ‑ɔ, na bo̱ nya ŋu mo̱ ke̱dabe̱ na wuraa, ke̱dabe̱ na wuraa ne̱ fo̱ a sa mo̱‑ɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ fo̱ a kpa mo̱ ase̱ŋ pwɛɛ ne̱ ane̱ a dɛɛ twe̱e̱ kaye̱ mɔ.
Other Translations King James Version (KJV) Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
American Standard Version (ASV) Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
Bible in Basic English (BBE) Father, it is my desire that these whom you have given to me may be by my side where I am, so that they may see my glory which you have given to me, because you had love for me before the world came into being.
Darby English Bible (DBY) Father, [as to] those whom thou hast given me, I desire that where I am they also may be with me, that they may behold my glory which thou hast given me, for thou lovedst me before [the] foundation of [the] world.
World English Bible (WEB) Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
Young's Literal Translation (YLT) `Father, those whom Thou hast given to me, I will that where I am they also may be with me, that they may behold my glory that Thou didst give to me, because Thou didst love me before the foundation of the world.
Cross Reference Matthew 25:21 in Chumburung 21 Ne̱ mò̱ nyaŋpe̱‑ɔ yɛ, ‘Fo̱ a waa atɔ. Ke̱yaafɔre̱ timaa na kase̱ŋtiŋ wuye e̱ gye̱ fo̱. Mbe̱yɔmɔ mo̱ a kɔɔre̱ fo̱ gyi atanne̱ ngyingyii‑ro ŋu fo̱ kase̱ŋtiŋ. Amo̱se̱‑ɔ mo̱ e̱ taa mo̱ atanne̱ dabe̱ na m bo̱ sa fo̱ a fo̱ de̱e̱re̱ se̱. Lweero ba mfe̱e̱ na mo̱ aa fo̱ gyi akatɔ.’
Matthew 25:23 in Chumburung 23 Ne̱ mò̱ nyaŋpe̱‑ɔ yɛ, ‘Fo̱ gbaa, fo̱ a waa atɔ fe̱yɛ fo̱ bɛɛko̱ ke̱yaafɔre̱ ko̱‑ɔ. Mo̱ a kɔɔre̱ fo̱ gyi atanne̱ ngyingyii‑ro ŋu fo̱ kase̱ŋtiŋ‑o si‑o, mo̱ e̱ taa atanne̱ dabe̱ na n sa fo̱ a fo̱ de̱e̱re̱ se̱. Lweero ba mfe̱e̱ na mo̱ aa fo̱ gyi akatɔ.’
Matthew 25:34 in Chumburung 34 Na n kye̱na mo̱ kuwure si. Na n tɔwe̱ gywii bamo̱ ne̱ bo̱ ye̱re̱ mo̱ kigyise si‑o fe̱yɛ, ‘Mo̱nꞌ sa a mo̱ne̱ akatɔ gyi, a le̱e̱ fe̱yɛ n se̱ Wuribware̱ a yure mo̱ne̱. Amo̱se̱‑ɔ mo̱nꞌ bo̱ gyi kuwure ne̱ ɔɔ bo̱ be̱ya sa mo̱ne̱ le̱e̱ hare̱e̱ saŋ ne̱ ɔɔ twe̱e̱ kaye̱‑ɔ.
Matthew 26:29 in Chumburung 29 Mo̱ e̱ tɔwe̱ mo̱ i gywii mo̱ne̱ fe̱yɛ le̱e̱ mbe̱yɔmɔ bo̱ yɔ, ma lɛɛ nuu nta mɔ pɛɛɛ, amɔ ŋke nsi ne̱ mo̱ aa mo̱ne̱ i nuu nta po̱pwɛɛ saŋ ne̱ n se̱ Wuribware̱ e̱ ba a ɔ bo̱ gyi mò̱ kuwure‑o.”
Luke 12:37 in Chumburung 37 Mo̱ e̱ tɔwe̱ mo̱ i gywii mo̱ne̱ fe̱yɛ mò̱ ayaafɔre̱‑ɔ e̱ ke̱e̱, ne̱ bamo̱ nyaŋpe̱ ya ba, bamo̱ akatɔ i gyi bwe̱e̱tɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ o buŋŋi mò̱ atɔ buŋsɛ, na o buŋ amo̱ ne̱ bo̱ buŋ ba waa ateese‑o, na ɔ sa a bo̱ kye̱na kyure, na mò̱ fɔŋfɔŋ de̱ŋa, na mò̱ aa bamo̱ kye̱na gyi.
Luke 22:28 in Chumburung 28 Mo̱ aa mo̱ne̱ ya gyi awo̱re̱fɔɔ ne̱ mo̱ a gyi‑o pɛɛɛ.
Luke 23:43 in Chumburung 43 Ne̱ Yeesuu a tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ, “Mo̱ i gyi fo̱ kase̱ŋtiŋ fe̱yɛ ndɔɔ mo̱ aa fo̱ e̱ yɔ Wuribware̱ se̱.”
John 1:14 in Chumburung 14 To, ne̱ Abware̱se̱ŋ‑ɔ a bo̱ kii nyiŋkpasɛ, ne̱ ɔɔ kye̱na ane̱ ase̱ kafo̱ŋfwe̱e̱. Ɔ bo̱ ane̱ ase̱, ne̱ oo ŋu ane̱ e̱wɛɛ bwe̱e̱tɔ, ne̱ o de kase̱ŋtiŋ ɔ kyɔ ke̱tɔ ke̱maa. Ne̱ ane̱ a ŋu mò̱ wuraa na mò̱ ke̱dabe̱ ne̱ a kaapo̱ ane̱ fe̱yɛ mò̱ e̱ gye̱ Wuribware̱ mò̱ gyi ko̱ŋko̱ kpeŋ‑o.
John 12:26 in Chumburung 26 Ɔke̱maa ne̱ ɔ kpa fe̱yɛ o suŋ sa mo̱‑ɔ, amo̱ fe̱raa ɔ gya mo̱ se̱, na o nu mo̱ kanɔ. Na mò̱ ne̱ o suŋ ɔ sa mo̱‑ɔ ba bo̱ tii mo̱ se̱, na ɔ yɔ to̱ŋ ke̱maa ne̱ mo̱ e̱ yɔ‑ɔ. Ɔke̱maa ne̱ o suŋ ɔ sa mo̱‑ɔ, n se̱ Wuribware̱ e̱ bo̱nyaa mò̱.”
John 14:3 in Chumburung 3 Fe̱yɛ mo̱ ya lɔŋŋɔ e̱kye̱nakpa sa mo̱ne̱‑ɔ, mo̱ i kiŋŋi a m ba bo̱ taa mo̱ne̱ yaa mo̱ ase̱, na mo̱nꞌ nya kye̱na mfe̱ŋ ne̱ n te‑o.
John 17:5 in Chumburung 5 N se̱, sa a n kye̱na fo̱ ase̱ mbe̱yɔmɔ, na ŋ nya ke̱dabe̱ na wuraa ne̱ mo̱ aa fo̱ dɛɛ ane̱ de pwɛɛ ne̱ ane̱ a dɛɛ twe̱e̱ kaye̱ mɔ‑ɔ.
1 Corinthians 13:12 in Chumburung 12 Kaye̱ mɔ‑rɔ atɔ du ne̱e̱ fe̱yɛ mbo̱re̱ŋ‑ɔ. A du ne̱e̱ fe̱yɛ ane̱ a de̱e̱re̱ diki ne̱ ɔ mo̱ŋ ke̱e̱‑rɔ nɛɛnɛɛ‑ɔ. Amaa kake nsiŋ ne̱ Yeesuu e̱ ba‑ɔ, ane̱ i ŋu mò̱ akatɔ‑rɔ. Ke̱tɔ ne̱ ŋ nyi mbe̱yɔmɔ‑ɔ gye̱ kafwe̱e̱ ko̱ ne̱e̱. Amaa kake nsi amo̱‑ɔ mo̱ i gyii ke̱tɔ ke̱maa, fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ Wuribware̱ nyi mo̱ mbe̱yɔmɔ‑ɔ.
2 Corinthians 3:18 in Chumburung 18 Ane̱ fe̱raa, ane̱ mo̱ŋ taa mprakɛɛ ko̱ bo̱ buŋ ane̱ akatɔ se̱. Amo̱se̱‑ɔ, a du ne̱e̱ fe̱yɛ ane̱ a ye̱re̱ Wuribware̱ akatɔ‑rɔ, ne̱ mò̱ ke̱laŋŋe̱rɔ de̱maŋte̱‑ɔ a we̱e̱ ane̱ se̱, ne̱ ane̱ akatɔ‑rɔ e̱ to̱re̱ se̱ mò̱ ke̱laŋŋe̱rɔ‑rɔ fe̱yɛ diki‑o. Ke̱kpare̱ mɔ e̱ kaapo̱ ne̱e̱ fe̱yɛ ane̱ nyaŋpe̱, ne̱ ɔ gye̱ Wuribware̱ a kufwiiŋe‑o, maa se̱ ɔ sa ne̱ ane̱ mfɛɛre̱ na ŋkpo̱nɔ‑rɔ e̱ waa fe̱yɛ mò̱ lee‑o kake ke̱maa.
2 Corinthians 4:6 in Chumburung 6 Fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ Wuribware̱ a twe̱e̱ ke̱tɔ ke̱maa‑ɔ, ne̱ ɔɔ tɔwe̱ fe̱yɛ, “Ke̱laŋŋe̱rɔ laŋŋe̱ kibugyii‑ro,” ane̱ŋ dɛɛ ne̱ oo buŋŋi ane̱ akatɔ, ne̱ ane̱ a ŋu fe̱yɛ mò̱ akatɔ‑rɔ e̱ to̱re̱ se̱, ne̱ ane̱ a bo̱ gyii fe̱yɛ o de Wuribware̱ a ke̱dabe̱‑ɔ.
2 Corinthians 5:8 in Chumburung 8 Ane̱ Kristoo ayaa‑rɔ aye̱re̱po̱ fe̱raa, m be̱e̱ mo̱ e̱ tɔwe̱ fe̱yɛ ane̱ de te̱maa bwe̱e̱tɔ, ne̱ ane̱ e̱ yo̱rɔwe̱ bwe̱e̱tɔ fe̱yɛ ane̱ yɔwe̱ ane̱ ŋyo̱wɔre̱ bo̱ sii swe̱e̱re̱ mɔ se̱, na ane̱ yɔ pe̱ ane̱ nyaŋpe̱ Yeesuu ase̱.
Philippians 1:23 in Chumburung 23 Ŋkpa ooo, lowi ooo, mo̱ e̱ kpa. Amaa mo̱ e̱ yo̱rɔwe̱ fe̱yɛ n le̱e̱ ŋkpa mɔ‑rɔ yɔ Kristoo ase̱. Amo̱ e̱ gye̱ ne̱ weetee a bware nɛɛnɛɛ.
1 Thessalonians 4:17 in Chumburung 17 Na Wuribware̱ kpɔwe̱ bamo̱ aa ane̱ ne̱ ane̱ saŋ ane̱ te saŋ amo̱‑ɔ bo̱ gyaŋŋe̱ awo̱re̱‑rɔ ya gyaŋŋaa ane̱ nyaŋpe̱. Na le̱e̱ saŋ amo̱‑ɔ, ane̱ ya kye̱na ane̱ nyaŋpe̱ ase̱ nsu pɛɛɛ.
1 John 3:2 in Chumburung 2 Mo̱ anyare̱ timaa, ndɔɔ a ŋke mɔ ne̱ ane̱ te kaye̱ mɔ‑rɔ mfe̱e̱‑ɔ, ane̱ gye̱ Wuribware̱ mò̱ gyi‑ana ne̱e̱. Amaa ane̱ mo̱ŋ tɛɛ ŋu ke̱tɔ ne̱ ane̱ e̱ ba a ane̱ bo̱ kii nyaŋe̱ ko̱‑ɔ. Amaa ke̱tɔ ne̱ ane̱ nyi‑o e̱ gye̱ fe̱yɛ, Kristoo ya le̱e̱ so̱so̱ ɔ ba, ane̱ ɔke̱maa e̱ nya kayo̱wɔre̱ po̱pwɛɛ fe̱yɛ mò̱ lee‑o, a le̱e̱ fe̱yɛ saŋ amo̱ ane̱ i ŋu mò̱ na ane̱ŋ ne̱ ɔ de̱ŋ o du‑o dɛɛ.
Revelation 3:21 in Chumburung 21 Ɔko̱ ne̱ ɔ kɔ gyi Ɔbɔnsam se̱‑ɔ, mo̱ e̱ sa mò̱ kpa na ɔ kye̱na mo̱ ase̱, na mo̱ aa mò̱ gyi mo̱ kuwure‑o, fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ mo̱ a kɔ gyi Ɔbɔnsam se̱‑ɔ, ne̱ n te n se̱ Wuribware̱ ase̱, ne̱ mo̱ aa mò̱ i gyi mò̱ kuwure‑o.
Revelation 7:14 in Chumburung 14 Ne̱ ŋ yɛ “Mo̱ŋ nyi. Fo̱ e̱ gye̱ ne̱ fo̱ nyi.” Ne̱ ɔɔ tɔwe̱ gywii mo̱ fe̱yɛ, “Bamo̱ e̱ gye̱ ase̱sɛ ne̱ baa kperi Yeesuu si gyi awo̱re̱fɔɔ bwe̱e̱tɔ, ne̱ bamo̱ abaa‑rɔ mo̱ŋ yɔre̱, ne̱ baa ba kasanne̱gyii‑o mbo̱gya bo̱ fwe̱e̱ bamo̱ e̱kaare̱, ne̱ e̱ ya fwiiri pare̱pare̱pare̱.
Revelation 21:22 in Chumburung 22 Wuribware̱ suŋkpa mo̱ŋ bo̱ maŋ amo̱‑rɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ Bo̱-e̱le̱ŋ‑ɔ‑kyo̱ŋ‑ɔke̱maa-Bware̱ na kasanne̱gyii‑o fɔŋfɔŋ bo̱ mfe̱ŋ.