John 1:42 in Chumburung 42 Ne̱ Andruu a yaa Simɔŋ Yeesuu ase̱. Ne̱ Yeesuu a de̱e̱re̱ mò̱ diŋŋ, ne̱ ɔɔ tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ, “Fo̱ ke̱nyare̱ e̱ gye̱ Yohanee mò̱ gyi Simɔŋ, amaa le̱e̱ ndɔɔ bo̱ yɔ fo̱ ke̱ŋasɛnyare̱ e̱ gye̱ Ke̱e̱fas.” (Griiki se̱ŋsa‑rɔ ke̱mo̱ e̱ gye̱ Peetroo, ne̱ Peetroo kaase̱ mɔ e̱ kaapo̱ fe̱yɛ Ke̱fo̱re̱.)
Other Translations King James Version (KJV) And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
American Standard Version (ASV) He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).
Bible in Basic English (BBE) And he took him to Jesus. Looking at him fixedly Jesus said, You are Simon, the son of John; your name will be Cephas (which is to say, Peter).
Darby English Bible (DBY) And he led him to Jesus. Jesus looking at him said, Thou art Simon, the son of Jonas; thou shalt be called Cephas (which interpreted is stone).
World English Bible (WEB) He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, "You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas" (which is by interpretation, Peter).
Young's Literal Translation (YLT) and he brought him unto Jesus: and having looked upon him, Jesus saith, `Thou art Simon, the son of Jonas, thou shalt be called Cephas,' (which is interpreted, A rock.)
Cross Reference Matthew 10:2 in Chumburung 2 Ne̱ ɔɔ te̱e̱ bamo̱ fe̱yɛ mò̱ ayaa‑rɔ aye̱re̱po̱. Bamo̱‑rɔ, mò̱ ne̱ ɔ gye̱ ŋkpɛɛ‑ɔ ke̱nyare̱ e̱ gye̱ Simɔŋ. (Ɔɔ be̱e̱ sa mò̱ ke̱ŋasɛnyare̱ fe̱yɛ Peetroo.) Bamo̱ ne̱ bo̱ gya se̱‑ɔ anyare̱ e̱ gye̱ Simɔŋ mò̱ tire Andruu, na Sibidii mò̱ gyi‑ana Yakubu na Yohanee,
Matthew 16:17 in Chumburung 17 Ne̱ Yeesuu a tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ, “Yohanee mò̱ gyi Simɔŋ mɔ, fo̱ de ŋyure, a le̱e̱ fe̱yɛ n gye̱ nyiŋkpasɛ ya tɔwe̱ kase̱ŋtiŋ mɔ gywii fo̱, amaa n se̱ Wuribware̱ ne̱ ɔ bo̱ so̱so̱‑ɔ ya tɔwe̱ gywii fo̱.
Mark 3:16 in Chumburung 16 Anyare̱ kudu anyɔ ko̱ ne̱ Yeesuu a lee‑o e̱ gye̱ Simɔŋ (ne̱ Yeesuu a be̱e̱ sa mò̱ ke̱ŋasɛnyare̱ fe̱yɛ Peetroo‑o),
Luke 5:8 in Chumburung 8 Ne̱ e̱ye̱e̱ a kpe̱ŋ Simɔŋ na bamo̱ ne̱ mò̱ aa bamo̱ bo̱ mò̱ ko̱re̱e̱‑ɔ‑rɔ bo̱ le̱e̱ ane̱ŋ ne̱ baa kra ŋkiŋgyi bwe̱e̱tɔ‑ɔ se̱. Ane̱ŋ dɛɛ ne̱ Sibidii mò̱ gyi‑ana, Yakubu na Yohanee ne̱ bo̱ gye̱ Simɔŋ mò̱ ko̱so̱bɛɛ‑ana amo̱‑ɔ e̱ye̱e̱ a kpe̱ŋ bamo̱. Simɔŋ (ne̱ Yeesuu e̱ ba a ɔ bo̱ te̱e̱ mò̱ ɛ Peetroo‑o) a ŋu mfaanɛɛ‑ɔ, ne̱ oo kpuni aŋurii Yeesuu akatɔ‑rɔ, ne̱ ɔɔ tɔwe̱ fe̱yɛ, “Mo̱ nyaŋpe̱, nare̱ le̱e̱ mo̱ ase̱, bo̱ le̱e̱ fe̱yɛ n gye̱ e̱bɔye̱ ɔwaapo̱ ne̱e̱.” Ne̱ Yeesuu a tɔwe̱ gywii Simɔŋ fe̱yɛ, “Fo̱ ma sa a fo̱ duŋ te̱ŋ fo̱. Le̱e̱ ndɔɔ bo̱ yɔ fo̱ maa lɛɛ kra ŋkiŋgyi. Amaa ase̱sɛ ne̱ fo̱ e̱ de̱e̱ buwi kpa na fo̱ baa bamo̱ mo̱ ase̱.”
Luke 6:14 in Chumburung 14 Bamo̱ e̱ gye̱ Simɔŋ (Ɔɔ be̱e̱ sa mò̱ ke̱ŋasɛnyare̱ ne̱e̱ fe̱yɛ Peetroo) na mò̱ tire Andruu, na Yakubu na Yohanee na Filipo na Bar‑Tolomiyu,
John 1:47 in Chumburung 47 Yeesuu a ŋu Nataniyɛl e̱ ba mò̱ ase̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ tɔwe̱ fe̱yɛ, “Mo̱nꞌ ke̱e̱ Isireeliinyi kase̱ŋtiŋ, ne̱ ɔ mo̱ŋ de kaye̱ba‑ɔ.”
John 2:24 in Chumburung 24 Amaa Yeesuu mo̱ŋ taa mò̱ e̱ye̱e̱ bo̱ dɔŋŋɔ bamo̱ se̱, a le̱e̱ fe̱yɛ o nyi ane̱ŋ ne̱ bamo̱ pɛɛɛ du‑o.
John 6:70 in Chumburung 70 Ne̱ Yeesuu a lee kanɔ fe̱yɛ, “Mo̱ e̱ gye̱ ne̱ mo̱ a lee mo̱ne̱ abɛɛ kudu anyɔ‑ɔ fe̱yɛ mo̱nꞌ gya mo̱ se̱, bɛɛɛ? Amaa ɔko̱ bo̱ mo̱ne̱‑rɔ ne̱ ɔ gye̱ Ɔbɔnsam mò̱ gyi.”
John 13:18 in Chumburung 18 N gye̱ mo̱ne̱ pɛɛɛ ase̱ŋ ne̱ mo̱ e̱ tɔwe̱. Mo̱ne̱‑rɔ ɔko̱ŋko̱ maa nya ane̱ŋ a ŋyure‑o. Mo̱ a lee mo̱ne̱ pɛɛɛ fe̱yɛ mo̱nꞌ ba mo̱ ke̱be̱gya‑ɔ gbaa ooo, ŋ nyi ane̱ŋ ne̱ mo̱ne̱ ɔke̱maa kakpo̱nɔ‑rɔ du‑o. Ne̱ ŋ nyi fe̱yɛ ke̱tɔ ne̱ baa kyo̱rɛɛ waa abware̱se̱ŋ wo̱re̱‑ɔ‑rɔ bo̱ le̱e̱ mo̱ne̱‑rɔ ɔko̱ŋko̱ amo̱ se̱‑ɔ tiri fe̱yɛ a ba kase̱ŋtiŋ. A le̱e̱ fe̱yɛ baa kyo̱rɛɛ ne̱e̱ fe̱yɛ, ‘Ɔnyare̱ ne̱ ne̱ mo̱ aa mò̱ ke̱sare̱e̱ da gyare̱ ko̱ŋko̱‑rɔ ane̱ i gyi‑o a twe̱e̱ ke̱yaa bo̱ kye mo̱, taa mo̱ yaa fe.’
John 21:2 in Chumburung 2 Bamo̱ ne̱ baa gyaŋŋe̱ mfe̱ŋ‑ɔ e̱ gye̱ Simɔŋ Peetroo, na Tomas ne̱ ɔ gye̱ ke̱le̱ŋba‑ɔ, na Nataniyɛl ne̱ ɔɔ le̱e̱ Kana maŋ ne̱ ɔ bo̱ Galile̱ya swe̱e̱re̱ se̱‑ɔ‑rɔ‑ɔ, na Sibidii mò̱ gyi‑ana anyɔ‑ɔ, na Yeesuu agyase̱po̱‑ɔ‑rɔ anyɔ ko̱.
John 21:15 in Chumburung 15 Bamo̱ a gyi lo̱we̱‑ɔ, ne̱ Yeesuu a tɔwe̱ gywii Simɔŋ Peetroo fe̱yɛ, “Yohanee mò̱ gyi Simɔŋ, fo̱ e̱ kpa mo̱ ase̱ŋ fo̱ kyɔ ane̱ŋ ne̱ fo̱ bɛɛko̱‑ana mɔ e̱ kpa mo̱ ase̱ŋ‑ɔ ɔɔɔ?” Ne̱ oo lee kanɔ fe̱yɛ, “Mo̱ nyaŋpe̱, fo̱ nyi fe̱yɛ mo̱ e̱ kpa fo̱ ase̱ŋ ɛ.” Ne̱ Yeesuu a tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ, “De̱e̱re̱ mo̱ nsanne̱gyii‑o si.”
1 Corinthians 1:12 in Chumburung 12 Ke̱tɔ ne̱ mo̱ e̱ kaapo̱‑ɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ ɔke̱maa ke̱tɔ ne̱ ɔ tɔwe̱‑ɔ kwe̱e̱ mò̱ bɛɛko̱ asɔre̱e̱ kigyi lee si. Mo̱ne̱‑rɔ ɔko̱ yɛ, “N gya Pɔɔl se̱ ne̱e̱.” Ɔko̱ mɔ yɛ, “M fe̱raa, n gya Apolos si ne̱e̱.” Ɔko̱ mɔ yɛ “M fe̱raa, n gya Peetroo si ne̱e̱.” Ne̱ ɔko̱ mɔ yɛ, “M fe̱raa, n gya Kristoo si ne̱e̱.”
1 Corinthians 3:22 in Chumburung 22 Mo̱, Pɔɔl, na Apolos, na Peetroo, ane̱ pɛɛɛ i kperi mo̱ne̱ se̱ ne̱e̱ ane̱ e̱ waa Wuribware̱ kusuŋ. Amo̱se̱‑ɔ kaye̱ mɔ pɛɛɛ bo̱‑rɔ bo̱ sa mo̱ne̱ ne̱e̱. Hare̱e̱ mo̱ne̱ te bɛɛɛ mo̱ne̱ i wu ooo, hare̱e̱ mbe̱yɔmɔ bɛɛɛ kamɛɛ‑rɔ ooo, ke̱tɔ ke̱maa ne̱ ki te‑o te bo̱ sa mo̱ne̱.
1 Corinthians 9:5 in Chumburung 5 Ne̱ ane̱ be̱e̱ ane̱ de kpa fe̱yɛ ane̱ ɔke̱maa waare̱e̱ ɔkye̱e̱ ne̱ ɔ gye̱ Kristoonyi‑o, na mò̱ e̱ yɔ kpa na mò̱ aa mò̱ ka yɔ, fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ ane̱ nyaŋpe̱ Yeesuu a ayaa‑rɔ aye̱re̱po̱ ne̱ baa saŋ‑ɔ bo̱ko̱ na Yeesuu mò̱ tire‑ana na Peetroo e̱ waa‑ɔ.
1 Corinthians 15:5 in Chumburung 5 Amo̱ kamɛɛ‑rɔ ne̱ Kristoo a lee mò̱ e̱ye̱e̱ bo̱ kaapo̱ Peetroo, ne̱ ɔɔ be̱e̱ lee mò̱ e̱ye̱e̱ bo̱ kaapo̱ mò̱ ayaa‑rɔ aye̱re̱po̱ kudu anyɔ‑ɔ.
Galatians 2:9 in Chumburung 9 Ne̱ Yakubu na Peetroo na Yohanee ne̱ mfe̱ŋ a asɔre̱e̱ awuye‑o yɛ bo̱ gye̱ bamo̱ agye̱ŋkpɛɛpo̱‑ɔ a ŋu fe̱yɛ Wuribware̱ ya ba ane̱ŋ a kusuŋ mumwii mɔ bo̱ bɔɔrɔ mo̱. Ane̱ŋ se̱‑ɔ ne̱ baa gywaa mo̱ aa Bar‑Nabas, na a taare̱ kaapo̱ fe̱yɛ ane̱ aa bamo̱ pɛɛɛ gya kpa ko̱ŋko̱ se̱ ne̱e̱. Ne̱ baa sure si fe̱yɛ mo̱ aa Bar‑Nabas ya tɔwe̱ ase̱ŋ timaa‑o gywii bamo̱ ne̱ bo̱ mo̱ŋ gye̱ Yudaa awuye‑o, na bamo̱ mɔ bo̱ sii mfe̱ŋ ya tɔwe̱ amo̱ gywii Yudaa awuye‑o.