2 Thessalonians 2:14 in Chumburung 14 Saŋ ne̱ ane̱ a bo̱ tɔwe̱ ase̱ŋ timaa bo̱ le̱e̱ Yeesuu kuŋu si gywii mo̱ne̱‑ɔ, Wuribware̱ a te̱e̱ mo̱ne̱ fe̱yɛ mo̱nꞌ nya ŋyure ne̱ ɔɔ kyɔ lee mo̱ne̱ fe̱yɛ mo̱nꞌ nya‑ɔ, na mo̱nꞌ be̱e̱ nya ane̱ nyaŋpe̱ Yeesuu Kristoo ke̱dabe̱‑ɔ ko̱ko̱.
Other Translations King James Version (KJV) Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
American Standard Version (ASV) whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Bible in Basic English (BBE) And in this purpose he gave you a part through the good news of which we were the preachers, even that you might have part in the glory of our Lord Jesus Christ.
Darby English Bible (DBY) whereto he has called you by our glad tidings, to [the] obtaining of [the] glory of our Lord Jesus Christ.
World English Bible (WEB) to which he called you through our Gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Young's Literal Translation (YLT) to which He did call you through our good news, to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ;
Cross Reference Matthew 25:21 in Chumburung 21 Ne̱ mò̱ nyaŋpe̱‑ɔ yɛ, ‘Fo̱ a waa atɔ. Ke̱yaafɔre̱ timaa na kase̱ŋtiŋ wuye e̱ gye̱ fo̱. Mbe̱yɔmɔ mo̱ a kɔɔre̱ fo̱ gyi atanne̱ ngyingyii‑ro ŋu fo̱ kase̱ŋtiŋ. Amo̱se̱‑ɔ mo̱ e̱ taa mo̱ atanne̱ dabe̱ na m bo̱ sa fo̱ a fo̱ de̱e̱re̱ se̱. Lweero ba mfe̱e̱ na mo̱ aa fo̱ gyi akatɔ.’
John 14:2 in Chumburung 2 A le̱e̱ fe̱yɛ akyaŋ bwe̱e̱tɔ bo̱ n se̱ aye̱, amo̱se̱ se̱‑ɔ mo̱ e̱ gye̱ ŋkpɛɛ a ŋ nya lɔŋŋɔ e̱kye̱nakpa sa mo̱ne̱. Weetee a dɛɛ a mo̱ŋ gye̱ ane̱ŋ ne̱e̱, ma tɔwe̱ amo̱‑ɔ a n gywii mo̱ne̱.
John 17:22 in Chumburung 22 Mo̱ a sa bamo̱ ke̱dabe̱ na wuraa ko̱ŋko̱ ne̱ fo̱ a sa mo̱‑ɔ dɛɛ, na bo̱ nya waa ko̱ko̱ŋko̱ fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ mo̱ aa fo̱ gye̱ ko̱ko̱ŋko̱‑ɔ.
John 17:24 in Chumburung 24 N se̱, agyase̱po̱ ne̱ fo̱ a sa mo̱‑ɔ fe̱raa, ne̱ mo̱ e̱ kpa fe̱yɛ bo̱ ba mo̱ ase̱ mfe̱ŋ ne̱ mo̱ e̱ yɔ‑ɔ, na bo̱ nya ŋu mo̱ ke̱dabe̱ na wuraa, ke̱dabe̱ na wuraa ne̱ fo̱ a sa mo̱‑ɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ fo̱ a kpa mo̱ ase̱ŋ pwɛɛ ne̱ ane̱ a dɛɛ twe̱e̱ kaye̱ mɔ.
Romans 2:16 in Chumburung 16 Amo̱se̱‑ɔ, ane̱ŋ dɛɛ ne̱ ase̱ŋ timaa ne̱ mo̱ e̱ tɔwe̱‑ɔ e̱ kaapo̱ fe̱yɛ ke̱tɔ e̱ waa kake nsi ne̱ Wuribware̱ e̱ bo̱rɔ Yeesuu Kristoo si na ɔ bo̱ gyi ke̱tɔ ne̱ ke̱ bo̱ ase̱sɛ pɛɛɛ mfɛɛre̱‑rɔ‑ɔ ase̱ŋ ne̱e̱.
Romans 8:17 in Chumburung 17 Ane̱ a tɛɛ ane̱ gye̱ mò̱ gyi‑ana‑ɔ se̱‑ɔ, ane̱ kanɔ tii kapo̱tɛɛ ne̱ oo lee bo̱ ye̱ra keri si so̱so̱‑ɔ se̱, kapo̱tɛɛ amo̱ dɛɛ ne̱ Kristoo i gyi kamo̱ kɔne̱‑ɔ. Amaa pwɛɛ na ane̱ kanɔ dɛɛ tii si‑o, a tiri fe̱yɛ ane̱ kanɔ gbaa tii Kristoo a awo̱re̱fɔɔ ne̱ oo gyi amo̱‑ɔ se̱. Na ane̱ nya nya mò̱ ke̱dabe̱ na wuraa ne̱ a bo̱ so̱so̱‑ɔ ako̱.
Romans 8:28 in Chumburung 28 Amo̱se̱ se̱‑ɔ, ane̱ nyi fe̱yɛ ke̱tɔ ke̱maa‑rɔ Wuribware̱ gya mò̱ ase̱sɛ kamɛɛ, ne̱ ɔ sa ne̱ ke̱tɔ ke̱maa i buruwi kitimaa ke̱ e̱ sa bamo̱ ne̱ ba kpa mò̱ ase̱ŋ‑ɔ. Bamo̱ ne̱ Wuribware̱ a lee fe̱yɛ bo̱ waa ke̱tɔ ne̱ ɔɔ kra fe̱yɛ bo̱ waa‑ɔ ne̱ n de.
Romans 16:25 in Chumburung 25 Ŋkee mo̱nꞌ sa a ane̱ kyo̱rɔ Wuribware̱, a le̱e̱ fe̱yɛ mò̱ e̱ gye̱ ne̱ ɔ taare̱ na ɔ sa mo̱ne̱ ke̱yaale̱ŋ na mo̱nꞌ bo̱ kya se̱ kɔɔre̱ ase̱ŋ timaa bo̱ le̱e̱ Yeesuu Kristoo kuŋu si ne̱ mo̱ e̱ tɔwe̱‑ɔ gyi. Ase̱ŋ timaa mɔ, Wuribware̱ a taa amo̱ bo̱ kwe̱e̱rɔ hare̱e̱ pwɛɛ ne̱ ɔɔ dɛɛ twe̱e̱ kaye̱.
Ephesians 1:18 in Chumburung 18 M be̱e̱ mo̱ e̱ ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ akatɔ buŋŋi, na mo̱nꞌ nu te̱maa ne̱ ɔɔ sa mo̱ne̱‑ɔ kaase̱, na mo̱nꞌ ŋu fe̱yɛ ɔɔ te̱e̱ mo̱ne̱ bo̱ kii mò̱ fɔŋfɔŋ lee, na mo̱nꞌ be̱e̱ ŋu ŋyure dabe̱ ne̱ ɔɔ tɔwe̱ bo̱ be̱ya fe̱yɛ ɔ sa mò̱ ase̱sɛ‑ɔ.
1 Thessalonians 2:12 in Chumburung 12 Ne̱ ane̱ a be̱e̱ waa mo̱ne̱ wɔre̱, ne̱ ane̱ a yuri mo̱ne̱ ŋkpo̱nɔ, ne̱ ane̱ a kaapo̱ mo̱ne̱ ane̱ŋ ne̱ mo̱nꞌ waa na mo̱ne̱ kakye̱na‑rɔ gyi Wuribware̱ akatɔ‑ɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ mò̱ e̱ gye̱ ne̱ ɔɔ te̱e̱ mo̱ne̱ fe̱yɛ mo̱nꞌ bo̱ tii mò̱ kuwure‑o si, na mo̱nꞌ nya mò̱ ke̱dabe̱‑ɔ ko̱ko̱.
2 Timothy 2:12 in Chumburung 12 Ane̱ ya nya kanyite gyi awo̱re̱fɔɔ, amo̱ fe̱raa ane̱ mɔ ane̱ i kii awure mò̱ ase̱. Ne̱ ane̱ ya kine mò̱ fe̱raa, mò̱‑ɔ mɔ i kine ane̱.
1 Peter 1:4 in Chumburung 4 Te̱maa mɔ ne̱ mo̱ne̱ de‑o e̱ gye̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ nya ŋyure ne̱ Wuribware̱ a bo̱ be̱ya so̱so̱ sa mo̱ne̱‑ɔ. Ŋyure mɔ du ne̱e̱ fe̱yɛ kapo̱tɛɛ ne̱ ka maa gyi ŋkaŋte̱ne̱, bɛɛɛ ka maa gyo‑o. Ka maa nye̱ra, ne̱ ka maa kpa.
1 Peter 5:10 in Chumburung 10 Amaa mo̱ne̱ ya gyi awo̱re̱fɔɔ yɔ akatɔ‑rɔ kafwe̱e̱‑ɔ, Wuribware̱ ne̱ o ŋu ɔke̱maa e̱wɛɛ‑ɔ e̱ de̱e̱re̱ mo̱ne̱ se̱, na ɔ sa mo̱ne̱ e̱le̱ŋ, na ɔ sa a mo̱nꞌ ye̱re̱ keŋkeŋ. A le̱e̱ fe̱yɛ ɔɔ te̱e̱ mo̱ne̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ nnɔ te ke̱dabe̱ na wuraa ne̱ ɔɔ bo̱ sa Kristoo ne̱ a mo̱ŋ de kɛɛ‑ɔ‑rɔ.
Revelation 3:21 in Chumburung 21 Ɔko̱ ne̱ ɔ kɔ gyi Ɔbɔnsam se̱‑ɔ, mo̱ e̱ sa mò̱ kpa na ɔ kye̱na mo̱ ase̱, na mo̱ aa mò̱ gyi mo̱ kuwure‑o, fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ mo̱ a kɔ gyi Ɔbɔnsam se̱‑ɔ, ne̱ n te n se̱ Wuribware̱ ase̱, ne̱ mo̱ aa mò̱ i gyi mò̱ kuwure‑o.
Revelation 21:23 in Chumburung 23 Ne̱ a mo̱ŋ lɛɛ a tiri fe̱yɛ kyɔwe̱ le̱e̱ mpase̱, bɛɛɛ kiferi laŋŋe̱ maŋ‑ɔ‑rɔ kanye, a le̱e̱ fe̱yɛ Wuribware̱ fɔŋfɔŋ e̱ laŋŋe̱‑rɔ mfe̱ŋ, ne̱ kasanne̱gyii‑o mɔ du ne̱e̱ fe̱yɛ Wuribware̱ fetiri‑o.
Revelation 22:3 in Chumburung 3 Wuribware̱ maa lɛɛ sa a ase̱sɛ kisi kiyii amo̱ agyi kigyi. Wuribware̱ na kasanne̱gyii‑o kuwure bo̱ maŋ amo̱‑rɔ ne̱e̱. Na mò̱ ayaafɔre̱ suŋ mò̱ mfe̱ŋ.