3 Masanil juntzan̈ anima chi', tz'ic'jiel eb', eb' vin̈ vinac ma eb' ix ix, yic malaj tas man̈ vach'oc d'a yol campamento b'aj ayinec' eyed'oc, xchi d'a vin̈.
Other Translations
King James Version (KJV)
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
American Standard Version (ASV)
both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.
Bible in Basic English (BBE)
Male or female they are to be put outside the tent-circle, so that they may not make unclean my resting-place among them.
Darby English Bible (DBY)
both male and female shall ye put out; outside the camp shall ye put them, that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
Webster's Bible (WBT)
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst of which I dwell.
World English Bible (WEB)
Both male and female shall you put out, outside of the camp shall you put them; that they not defile their camp, in the midst of which I dwell."
Young's Literal Translation (YLT)
from male unto female ye do send out; unto the outside of the camp ye do send them; and they defile not their camps in the midst of which I do tabernacle.'