Nehemiah 8:9 in Chuj 9 Ayic ix yab'an eb' anima chi' tas val syal ch'an̈ ley chi', ix oc'q'ue eb'. Axo vin̈aj Nehemías yajal yed' vin̈aj sacerdote Esdras chi' yed' eb' levita van yavtan ch'an̈ ley chi' d'a eb' chon̈ab' chi', ix yalan eb' vin̈: A jun c'u tic yic Jehová co Diosal yaji, yuj chi' man̈ ex cusoc, man̈ ex oc'oc, xchi eb' vin̈.
Other Translations King James Version (KJV) And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
American Standard Version (ASV) And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto Jehovah your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
Bible in Basic English (BBE) And Nehemiah, who was the Tirshatha, and Ezra, the priest and scribe, and the Levites who were the teachers of the people, said to all the people, This day is holy to the Lord your God; let there be no sorrow or weeping; for all the people were weeping on hearing the words of the law.
Darby English Bible (DBY) And Nehemiah, that is, the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that explained to the people, said to all the people, This day is holy to Jehovah your God: mourn not, nor weep. For all the people wept when they heard the words of the law.
Webster's Bible (WBT) And Nehemiah, who is the Tirshatha, and Ezra the priest, the scribe, and the Levites that taught the people, said to all the people, This day is holy to the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
World English Bible (WEB) Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites who taught the people, said to all the people, This day is holy to Yahweh your God; don't mourn, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
Young's Literal Translation (YLT) And Nehemiah -- he `is' the Tirshatha -- saith (and Ezra the priest, the scribe, and the Levites who are instructing the people) to all the people, `To-day is holy to Jehovah your God, do not mourn, nor weep:' for all the people are weeping at their hearing the words of the law.
Cross Reference Leviticus 23:24 in Chuj 24 Al d'a eb' etchon̈ab' icha tic: A d'a sb'ab'el c'ual yic yuquil uj, tzeyic' eyip, tze molb'anoch e b'a ejmelal d'ayin, spuji q'uen trompeta yic tze naancot in vach'c'olal.
Numbers 29:1 in Chuj 1 A d'a b'ab'el c'ual yic yuquil uj, tze molb'ej e b'a yic tzex och ejmelal. A d'a jun c'ual chi' malaj junoc mach smunlaji. A jun c'ual chi', sc'ual yic spuji q'uen trompeta.
Deuteronomy 12:7 in Chuj 7 Ata' ol ex va d'a tzalajc'olal d'a yichan̈ Jehová yed' masanil eb' ay d'a yol e pat. Icha chi' ol aj e vaan tas tzeyic' d'a e munlajel a to syal svach'c'olal Jehová ol yac' d'ayex.
Deuteronomy 12:12 in Chuj 12 Tzex te tzalaj d'a yichan̈ Jehová co Diosal yed' eb' eyuninal, eb' e checab' yed' eb' levita ol cajnaj d'a e cal. Yujto a eb' levita chi' malaj smacb'en eb' ol scha eyed'oc d'a lum luum chi'.
Deuteronomy 16:11 in Chuj 11 Tzeyac'och q'uin̈ chi' d'a yichan̈ Jehová chi' d'a jun lugar ol siq'ueli yic tz'och scajnub'oc. Ata' tze molb'ej e b'a yed' eb' eyal eyuninal yed' pax eb' tic: Eb' e checab', eb' levita cajan d'a e cal, eb' ch'oc chon̈ab'il, eb' man̈xa smam yed' eb' ix chamnac yetb'eyum ayec' cajan d'a e cal.
Deuteronomy 16:14 in Chuj 14 Tzex tzalaj d'a jun q'uin̈ chi' yed' eb' eyal eyuninal yed' pax eb' tic: Eb' e checab', eb' levita, eb' ch'oc chon̈ab'il, eb' unin man̈xalaj smam yed' eb' ix ix chamnac yetb'eyum ayec' cajan d'a e cal.
Deuteronomy 26:14 in Chuj 14 Malaj val jab'oc juntzan̈ chi' ix in va d'a sc'ual ayic ayin och d'a cusc'olal yuj chamel yed' d'a sc'ual man̈ vach'oc vaj icha yalan ley. Maj valtejoch d'a eb' chamnac. Ix in c'anab'ajej masanil tas ix ala'.
2 Kings 22:11 in Chuj 11 Ayic ix yab'an vin̈ rey chi' tas syal d'a yol ch'an̈, ix sn̈ic'chitan spichul vin̈,
2 Kings 22:19 in Chuj 19 ix ac'anoch d'a a c'ool, yuj chi' ix al a b'a d'ayin, ix a n̈ic'chitanb'at a pichul, ix ach oc'q'ue d'a vichan̈. Yujto ix ab'pax tas ix vala' to ol satjoquel a chon̈ab' tic, ol in catab'an eb' cajan d'ay, yuj chi' toxo ix vab' tas ix ala'. Sval d'ayach
2 Chronicles 15:3 in Chuj 3 Nivanxo tiempo to man̈xooc Dios te yel ayoch qued'oc, man̈xa eb' sacerdote tz'ac'an c'ayb'ub'al, man̈xa ley.
2 Chronicles 30:22 in Chuj 22 A vin̈aj Ezequías chi', ix yac' yuj diosal vin̈ d'a eb' vin̈ levita, yujto ix sch'oxel sb'ecanc'olal eb' vin̈ yac'an servil Jehová. Uque' c'ual ix schi noc' silab' yic q'uin̈ chi' eb', ix yac'anpax noc' silab' eb' yic junc'olal, ix yalan vach' lolonel eb' d'a Jehová sDiosal smam yicham.
2 Chronicles 34:19 in Chuj 19 A val yic ix yab'an vin̈ rey tas syal jun uum chi', ix sn̈ic'chitanb'at spichul vin̈.
2 Chronicles 34:21 in Chuj 21 —Ixiquec, b'at c'anb'ejec d'a Jehová vuuj, yuj pax masanil anima cannac d'a Israel tic yed' d'a Judá yuj tas syal jun uum ix ilchaj tic. Tecan aycot yoval sc'ol Jehová d'a quib'an̈ ticnaic, yujto a eb' co mam quicham maj sc'anab'ajej eb' tas syal Jehová, maj sb'eyb'alej pax eb' tastac aycan d'a jun uum tic, xchi vin̈ rey chi'.
2 Chronicles 35:3 in Chuj 3 Ix schecan vin̈ smolb'ej sb'a eb' vin̈ levita tz'ac'an servil Jehová, aton eb' vin̈ sc'ayb'an eb' yetisraelal. Ix yalan vin̈ d'a eb' vin̈ icha tic: Naeccoti to a te' scaxail strato Jehová, aycan te' d'a yol scajnub' Jehová sb'onac vin̈aj Salomón yuninal vin̈aj David sreyal Israel. Yuj chi' a ex tic maxtzac e b'achlaj b'eyec' te' d'a sjolom e jen̈jab'. A ticnaic aq'uec servil Jehová co Diosal yed' pax eb' quetisraelal schon̈ab' co Diosal chi'.
Ezra 2:63 in Chuj 63 Ix yalan vin̈ yajal yaj d'a eb' to max yal svaan vael eb' yic Dios yaji, masanto yic ol yil junoc vin̈ sacerdote d'a Urim yed' Tumim yic scheclaji tato yel yin̈tilal sacerdote eb'.
Ezra 7:11 in Chuj 11 Aton scopiail schecnab'il vin̈aj rey Artajerjes tic ix yac' d'a vin̈aj sacerdote Esdras, c'ayb'um d'a sc'ayb'ub'al Jehová yed' schecnab'il ac'b'il d'a eb' yetisraelal:
Nehemiah 7:65 in Chuj 65 Ix yalan vin̈ yajal d'a Judá to max yal svaan ixim pan eb' yic Dios yaji, ato junoc vin̈ sacerdote ol c'anb'an d'a Urim yed' d'a Tumim tato yel yin̈tilal eb' vin̈aj Aarón.
Nehemiah 7:70 in Chuj 70 Tzijtum anima ix yac' silab' yic smanchaj tas ol och yic sb'ochajxi templo. A vin̈ yajal yaj d'a scal eb', 17 libra q'uen oro ix yac' vin̈ yed' 50 nivac uc'ab' sc'anchaj d'a templo yed' 530 pichul yic eb' sacerdote. Ay eb' vin̈ yajal yaj d'a junjun in̈tilal, ix smolb'ej silab' eb' vin̈, ix yac'an 337 libra q'uen oro eb' vin̈ yed' 2 mil 215 libra q'uen plata. Axo nan̈alxo eb' chon̈ab' ix ac'an 337 libra q'uen oro, 24 quintal q'uen plata yed' pax 67 pichul yic eb' sacerdote. A juntzan̈ chi' ix yac' eb' b'aj schaji silab'.
Nehemiah 8:7 in Chuj 7 Ayic ix yavtan ch'an̈ ley chi' vin̈aj Esdras chi', axo eb' vin̈ levita, aton vin̈aj Jesúa, vin̈aj Bani, vin̈aj Serebías, vin̈aj Jamín, vin̈aj Acub, vin̈aj Sabetai, vin̈aj Hodías, vin̈aj Maasías, vin̈aj Kelita, vin̈aj Azarías, vin̈aj Jozabed, vin̈aj Hanán yed' vin̈aj Pelaía, a eb' vin̈ ix alan d'a sti' eb' anima chi' tas syal ch'an̈ ley chi', yic snachajel yuj eb' tas syal ch'an̈, axo eb' anima chi' ayn̈ej ec' eb' d'a yed'tal junjun.
Nehemiah 10:1 in Chuj 1 Aton eb' vin̈ tic ix yac' sb'i d'a ch'an̈ uum ix tz'ib'chaj chi'. A in Nehemías in tic, yuninal in vin̈aj Hacalías, yajal vaji. Ix yac'anpax sb'i eb' vin̈ sacerdote: Aton vin̈aj Sedequías, vin̈aj Seraías, vin̈aj Azarías, vin̈aj Jeremías, vin̈aj Pasur, vin̈aj Amarías, vin̈aj Malquías, vin̈aj Hatús, vin̈aj Sebanías, vin̈aj Maluc, vin̈aj Harim, vin̈aj Meremot, vin̈aj Obadías, vin̈aj Daniel, vin̈aj Ginetón, vin̈aj Baruc, vin̈aj Mesulam, vin̈aj Abías, vin̈aj Mijamín, vin̈aj Maazías, vin̈aj Bilgai yed' vin̈aj Semaías.
Nehemiah 12:26 in Chuj 26 Aton eb' vin̈ ayoch d'a yopisio chi' d'a stiempoal vin̈aj Joiacim yuninal vin̈aj Jesúa yixchiquin vin̈aj Josadac, aton d'a stiempoal ayic ayin och a in Nehemías in tic yajalil, ayic ayec' vin̈aj sacerdote Esdras c'ayb'um paxi.
Ecclesiastes 3:4 in Chuj 4 Ay b'aj tz'och oq'uel, ay pax b'aj tz'och tzeej. Ay b'aj ay cusc'olal, ay pax b'aj ay tzalajc'olal.
Isaiah 61:3 in Chuj 3 Tzin javipax vac' tzalajc'olal d'a eb' aj Sion cusc'olal yaji, aton eb' syac'q'ue q'uen tic'aq'uil taan̈ d'a sjolom, a tzalajc'olal svac' sq'uexuloc oq'uel. A b'it yic aloj vach' lolonel svac'canoch sq'uexuloc ilc'olal. Lajan ol aj eb' icha junoc te' ji avab'il yuj Jehová, yic sb'eyb'alej tojolal eb' yuj yic'anchaan̈ Jehová chi' eb'.
Hosea 4:6 in Chuj 6 Ol in satel jun in chon̈ab' tic, yujto man̈xo in naanoc yuuj. A exxo ex sacerdote, yelxo maxtzac in e na'a. Yuj chi' ol ex viq'uel d'a eyopisio. Yujto ix b'at in c'ayb'ub'al satc'olal eyuuj, yuj chi' man̈xo ol in nacot eb' eyin̈tilal.
Malachi 2:13 in Chuj 13 Ay val junxo tas tze c'ulej: Toxon̈ej sch'ayxiel yaltar Jehová yuj yal e sat eyoq'ui. Tzex oc' val sic'lab'il, yujto maxtzac chaji eyofrenda yuj Jehová.
Romans 3:20 in Chuj 20 Yujto malaj junoc mach man̈ ol ac'joc och d'a yib'an̈ yujn̈ej to sc'anab'ajej tas syal jun ley chi'. Yujto a jun ley chi' ay yopisio sch'oxan d'ayon̈ to ay co mul co masanil.
Romans 7:9 in Chuj 9 Ayic manto vojtacoc jun ley chi', pitzan in d'a yichan̈ Dios in naani. Axo yic ix vojtacaneli, ix nachajel vuuj to te malaj in vach'il. Ichato chi' b'ian ix vojtacaneli to ayoch chamel d'a vib'an̈ yuuj d'a yichan̈ Dios.
2 Corinthians 7:9 in Chuj 9 Axo ticnaic, tzin tzalaji man̈ yujoc to cusnac ex yuuj, palta tzin tzalaj ticnaic, yujto yuj jun e cusc'olal chi' ix e na e b'a. Ix ex cus icha val d'a sgana Dios, yuj chi' man̈ jab'oc ix juviel e pensar vuuj.