Nahum 2:11 in Chuj
11 A chon̈ab' Nínive, a d'a totoval tic, lajan icha sn̈aq'ueen noc' choj yed' yune'. A noc' choj yed' yune' chi', vach' yaj noc' syab'i, stzalaj noc' d'a sn̈aq'ueen chi', malaj mach sxib'tan noc'. Smilcham schib'ej noc' mam choj chi', spojanec' noc' d'a noc' snun yed' d'a noc' yune'. B'ud'ann̈ej yol sn̈aq'ueen noc' chi' yuj chib'ej d'a masanil tiempo, icha chi' yaj Nínive chi', palta, ¿tas ix ic'an ticnaic?
Other Translations
King James Version (KJV)
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
American Standard Version (ASV)
Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion `and' the lioness walked, the lion's whelp, and none made them afraid?
Bible in Basic English (BBE)
Everything has been taken from her, all is gone, she has nothing more: the heart is turned to water, the knees are shaking, all are twisted in pain, and colour has gone from all faces.
Darby English Bible (DBY)
Where is [now] the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion, the lioness, [and] the lion's whelp walked, and none made them afraid?
World English Bible (WEB)
Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's cubs, and no one made them afraid?
Young's Literal Translation (YLT)
Where `is' the habitation of lionesses? And a feeding-place it `is' for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion's whelp, and there is none troubling.