Matthew 17:22 in Chuj 22 Ayic molanxoec' Jesús yed' eb' sc'ayb'um d'a yol yic Galilea, ix yalan d'a eb': —A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ol in ac'jococh d'a yol sc'ab' eb' anima.
Other Translations King James Version (KJV) And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
American Standard Version (ASV) And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;
Bible in Basic English (BBE) And while they were going about in Galilee, Jesus said to them, The Son of man will be given up into the hands of men;
Darby English Bible (DBY) And while they abode in Galilee, Jesus said to them, The Son of man is about to be delivered up into [the] hands of men,
World English Bible (WEB) While they were staying in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,
Young's Literal Translation (YLT) And while they are living in Galilee, Jesus said to them, `The Son of Man is about to be delivered up to the hands of men,
Cross Reference Matthew 16:21 in Chuj 21 A d'a jun tiempoal chi', ix och ijan Jesús yalan d'a eb' sc'ayb'um tas ol ja d'a yib'an̈. Ix yalani: —Yovalil ol in b'at d'a Jerusalén. Ata' ol ac'jococh d'a vib'an̈ yuj eb' ichamtac vinac ay yopisio, eb' sat sacerdote yed' eb' c'ayb'um d'a ley Moisés. Ol in smilcham eb', palta axo d'a schab'jial, ol in pitzvocxi, xchi d'a eb'.
Matthew 16:28 in Chuj 28 Val yel sval d'ayex, ay juntzan̈ ex ayex ec' d'a tic, manto ex chamlaj, olto eyil in javi, ol in och Yajalil, xchi d'a eb' sc'ayb'um chi'.
Matthew 17:23 in Chuj 23 Ol in smilancham eb'. Axo d'a schab'jial, ol in pitzvocxoc, xchi d'a eb'. Ayic ix yab'an juntzan̈ chi' eb', ix te cus eb'.
Matthew 20:17 in Chuj 17 Axo Jesús van sb'atxi d'a yol b'e yed' eb' ajun yed'oc, van sb'at eb' d'a Jerusalén. Ayic van sb'ey eb', ix yavtanelta eb' sc'ayb'um slajchavan̈il d'a scal eb' anima chi'. Ix yalan d'a eb':
Matthew 24:10 in Chuj 10 A d'a jun tiempoal chi', tzijtum mach ol meltzajxican d'a spatic. Ol laj och eb' ajc'olal d'a eb' yetb'eyum taxon chi'. Ol laj yac'lajoch sb'a eb' d'a yol sc'ab' chamel.
Matthew 26:16 in Chuj 16 Yuj chi' ix sayan modo vin̈ tas ol yutoc yac'anoch Jesús d'a yol sc'ab' eb'.
Matthew 26:46 in Chuj 46 Q'uean̈ec vaan, coyec, yujto lac'anxo ayec' vin̈ ol in ac'anoch d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool, xchi d'a eb' vin̈.
Mark 8:31 in Chuj 31 Axo d'a jun tiempo chi', ix syamoch Jesús sc'ayb'an eb' sc'ayb'um yuj tastac ol javoc d'a yib'an̈, ix yalan icha tic: —A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, yovalil ol vab' syail. A val eb' ichamtac vinac ay yopisio, eb' sat sacerdote yed' eb' c'ayb'um d'a ley Moisés, ol in spatiquejcanel eb'. Ol in smilancham eb'. Palta axo d'a schab'jial, ol in pitzvocxoc, xchi d'a eb'.
Mark 9:30 in Chuj 30 Ayic ix elxi eb' ta', ix ec' eb' d'a yol yic Galilea. Sgana Jesús malaj mach tz'ab'an b'aj van sc'ochi,
Mark 10:33 in Chuj 33 —Ina van co b'at d'a Jerusalén ticnaic. A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ol in ac'jococh d'a yol sc'ab' eb' sat sacerdote yed' d'a yol sc'ab' eb' c'ayb'um d'a ley Moisés. Ol yac'anoch chamel eb' d'a vib'an̈. Ol in ac'jococh d'a yol sc'ab' eb' ch'oc chon̈ab'il.
Luke 9:22 in Chuj 22 —A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, yovalil ol vab' syaelal, ol in spatiquejel eb' ichamtac vinac yed' eb' yajal eb' sacerdote yed' eb' c'ayb'um d'a ley Moisés. Ol in smilancham eb', axo d'a schab'jial ol in pitzvocxi, xchi Jesús d'a eb'.
Luke 9:44 in Chuj 44 —Scham val eyab'an jun tic, man̈ eyac' sat e c'ool d'ay. A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ol in ac'joc och d'a yol sc'ab' eb' anima, xchi.
Luke 18:31 in Chuj 31 A Jesús ix avtancot eb' lajchavan̈ chi' sch'ocojil, ix yalan d'a eb': —A ticnaic van co b'at d'a Jerusalén. Ata' ol ujoc elc'och jantacn̈ej tas tz'ib'ab'ilcan yuj eb' schecab' Dios d'a peca' yic yalannaccan vab'ixal eb', a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic.
Luke 24:6 in Chuj 6 Man̈xo ayoquec'laj d'a tic. Toxo ix pitzvixi. Naeccot tas yalnac d'ayex, ayic aytoec' eyed'oc d'a Galilea.
Luke 24:26 in Chuj 26 A Cristo chi', yovalil ix yab' syail, ayic mantzac och Yajalil, xchi d'a eb'.
Luke 24:46 in Chuj 46 Ix yalan d'a eb': —A d'a Slolonel Dios tz'ib'ab'ilcan vab'ixal a in Cristo in tic, to yovalil in chami, axo d'a schab'jial in pitzvixi d'a scal eb' chamnac.
Acts 7:52 in Chuj 52 Ina eb' schecab' Dios d'a peca', laj yab'nac syail eb' yuj eb' co mam quicham chi'. Aton eb' schecab' Dios chi' alannaccani to ol javoc vin̈ tojol spensar, palta milb'ilcham eb' yuj eb' co mam quicham chi'. Axo ix javi jun tojol spensar chi', a exxo ix eyac'och d'a yol sc'ab' chamel, ix eyac'an miljocchamoc.
1 Corinthians 11:23 in Chuj 23 A juntzan̈ c'ayb'ub'al yic cena valnaccan d'ayex, a Cajal Jesús ac'jinaccan vojtaquejeli. Aton juntzan̈ chi' ol valxib'at d'ayex: D'a jun ac'val ix ac'jioch Cajal Jesús chi' d'a yol sc'ab' eb' ix milani. Ayic manto yamchaji, ix yic'anchaan̈ ixim pan.