Matthew 16:13 in Chuj 13 Ayic ix c'och Jesús yed' eb' sc'ayb'um d'a yol yic Cesarea yic Filipo, ix sc'anb'an d'a eb': —A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ¿mach in am yalan eb' anima tzeyab'i? xchi d'a eb'.
Other Translations King James Version (KJV) When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?
American Standard Version (ASV) Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is?
Bible in Basic English (BBE) Now when Jesus had come into the parts of Caesarea Philippi, he said, questioning his disciples, Who do men say that the Son of man is?
Darby English Bible (DBY) But when Jesus was come into the parts of Caesarea-Philippi, he demanded of his disciples, saying, Who do men say that I the Son of man am?
World English Bible (WEB) Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?"
Young's Literal Translation (YLT) And Jesus, having come to the parts of Cesarea Philippi, was asking his disciples, saying, `Who do men say me to be -- the Son of Man?'
Cross Reference Daniel 7:13 in Chuj 13 Ix vilann̈ej d'a in vayich chi': Ix vilani to ay jun mach ix cot d'a scal asun, lajan yilji icha anima. Ix c'och b'aj ayec' Dios Jun Aytaxonec' chi', ix och d'a yichan̈.
Matthew 8:20 in Chuj 20 Axo ix yalan Jesús d'a vin̈: —A noc' vaax, ay sn̈aq'ueen noc'. A noc' much, ay pax so' noc' b'aj svayi. A inxo Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail, malaj in pat b'aj tzin vayi, xchi d'a vin̈.
Matthew 9:6 in Chuj 6 A ticnaic jun, ol in ch'ox d'ayex to a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ay vopisio vac'an lajvoc smul eb' ay d'a yolyib'an̈q'uinal tic, xchi d'a eb' vin̈. Ix lajvi chi', ix yalan d'a vin̈ sicb'inaquel chi': —Q'uean̈ vaan. Ic'chaan̈ a vaynub'. Paxan̈ d'a a pat, xchi d'a vin̈.
Matthew 12:8 in Chuj 8 A in tic Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail, yuj chi' syal valani tas sco c'ulej d'a sc'ual ic'oj ip, xchi Jesús d'a eb' vin̈ fariseo chi'.
Matthew 12:32 in Chuj 32 A eb' tz'alan junoc chucal d'a in patic a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, syal yac'ji lajvoc smul eb'. Palta axo eb' sb'uchvaj d'a spatic Yespíritu Dios, a smul eb' chi', man̈xo ol ec'b'atlaj, vach'chom ticnaic, vach'chom d'a junxo tiempoal toto ol javoc.
Matthew 12:40 in Chuj 40 A vin̈aj Jonás chi', oxe' c'ual, oxe' ac'val ec'nac vin̈ d'a yol sc'ool jun noc' nivan chay. Icha ajnac vin̈aj Jonás chi', icha chi' ol in aj pax a in tic, a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic. Oxe' c'ual, oxe' ac'val ol in ec' d'a yol luum.
Matthew 13:37 in Chuj 37 Yuj chi' ix yalan d'a eb': —A jun tzicumb'at in̈at trigo te vach', syalelc'ochi, a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic.
Matthew 13:41 in Chuj 41 A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ol in checcot eb' vángel. Ol laj smolb'an juntzan̈ eb' tz'ac'an juvoquel spensar eb' yetanimail yed' juntzan̈xo eb' chuc sc'ulej. Ol laj ic'joc el eb' b'aj ol in och Yajalil.
Matthew 15:21 in Chuj 21 Ix lajvi chi', ix b'atxi Jesús. Ix c'och d'a yol yic Tiro yed' d'a Sidón.
Matthew 25:31 in Chuj 31 A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ol in ja yed' eb' vángel smasanil, ol in och Yajalil. Ol in em c'ojan d'a in c'ojnub'. Ato ta' ol checlajelta to te nivan velc'ochi.
Mark 8:27 in Chuj 27 Ix lajvi chi', ix ec' Jesús d'a juntzan̈ aldea d'a yol yic Cesarea yic Filipos yed' eb' sc'ayb'um. Axo yic van sb'ey eb', ix sc'anb'an d'a eb': —¿Mach in yalan eb' anima tzeyab'i? xchi d'a eb'.
Mark 8:38 in Chuj 38 A val eb' anima d'a jun tiempo tic, man̈oc d'a Dios syac'och spensar eb'. Malaj jab'oc svach'il eb'. A mach sq'uixvi vuuj d'a yichan̈ eb' anima, sq'uixvi pax yuj in lolonel, an̈ejtona', a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ol in q'uixvocpax yuuj, ayic ol in ja yed' spoder in Mam yed' eb' ángel yicxo yaji.
Mark 10:45 in Chuj 45 Yujto a in tic, vach'chom Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail, man̈ yujoc vac'ji servil in javi, palta yuj vac'an servil. Ix in javi ul vac'cham in b'a sq'uexuloc eb' anima, yic vach' tzijtum eb' ol colchajcanel vuuj, xchi Jesús d'a eb'.
Luke 9:18 in Chuj 18 A junel, van yac'an lesal Jesús b'aj malaj eb' anima, ayec' eb' sc'ayb'um yed'oc, ix sc'anb'an d'a eb': —¿Mach in yalan eb' anima tzeyab'i? xchi d'a eb'.
John 1:51 in Chuj 51 Ix yalanxi Jesús d'a eb' ayec' chi' yed'oc: —Val yel sval d'ayex, ol eyila' to jacan spuertail satchaan̈. Axo eb' yángel Dios ol eyil sq'ue eb' yed' yemxul eb' d'ayin a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, xchi Jesús.
John 3:14 in Chuj 14 Icha yutejnac vin̈aj Moisés sd'un̈b'anq'ue jun q'uen yechel chan d'a taquin̈ luum, icha chi' ol in ajq'ue d'un̈an.
John 5:27 in Chuj 27 Yac'annacpaxcan vopisio in ch'olb'itan masanil eb' anima, yujto Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail.
John 12:34 in Chuj 34 Axo ix yalan eb' anima d'ay: —A d'a ley aycan d'ayon̈, ata' ix cab'i to a Cristo ayn̈ejec' d'a masanil tiempo. Yuj chi', ¿tas yuj tzala' to a jun Ac'b'ilcot yuj Dios yoch animail, yovalil ol ic'jocq'ue d'a chaan̈? ¿Mach jun Ac'b'ilcot tzal chi'? xchi eb' d'ay.
Acts 7:56 in Chuj 56 Yuj chi' ix yalan vin̈: —Inai, a svilani to jacan spuertail satchaan̈. Svilani to a jun Ac'b'ilcot yuj Dios yoch animail, lin̈anec' d'a svach' c'ab' Dios chi' ticnaic, xchi vin̈.
Acts 10:38 in Chuj 38 Eyojtac to a Dios yac'nac Yespíritu d'a Jesús aj Nazaret, yac'annacpax spoder d'ay. Eyojtac paxi to a Jesús ix colvaj d'a eb' anima. Jantacn̈ej eb' ixtab'il yuj vin̈ diablo, ix laj yac' b'oxoc sc'ool eb'. Icha chi' yutejnac sb'a yujto a Dios ayoch yed'oc.
Hebrews 2:14 in Chuj 14 A on̈ tzon̈ och yuninaloc Dios, chamelb'a yaj co nivanil tic. Yuj chi' yovalil ix och pax snivanil Jesús chamelb'ail icha co nivanil tic. Yuj chi' ayic ix chami, ix yac' lajvoc yopisio jun vin̈ ay spoder smilvaji, aton vin̈ diablo.