John 7:12 in Chuj 12 Man̈ jantacoc yalub'tan̈an eb' anima. Ay eb' tz'alani: Te vach' vin̈, xchi eb'. Ay pax eb' tz'alanxi: Maay, syac' eb' anima vin̈ musansatil, xchi eb'.
Other Translations King James Version (KJV) And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
American Standard Version (ASV) And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
Bible in Basic English (BBE) And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas.
Darby English Bible (DBY) And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.
World English Bible (WEB) There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
Young's Literal Translation (YLT) and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
Cross Reference Matthew 10:25 in Chuj 25 Tato lajan tz'aj junoc c'ayb'um yed' sc'ayb'umal, smoj ton icha chi' tz'aji. Icha pax chi' junoc checab' yed' spatrón. A in tic, ichato aj pat in. A exxo tic, icha uninab'il ex. Ay eb' tz'alani to Beelzebú in, to yajal eb' enemigo vaji. Ocxom val d'ayex a ex tic.
Matthew 16:13 in Chuj 13 Ayic ix c'och Jesús yed' eb' sc'ayb'um d'a yol yic Cesarea yic Filipo, ix sc'anb'an d'a eb': —A in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic, ¿mach in am yalan eb' anima tzeyab'i? xchi d'a eb'.
Matthew 21:46 in Chuj 46 Yuj chi' sgana eb' vin̈ ix syama'. Palta ix xiv eb' vin̈ d'a eb' anima, yujto a Jesús schecab' ton Dios yaj d'a eb' anima chi'.
Matthew 27:63 in Chuj 63 Ix yalan eb' vin̈: —Ach cajal, sco nacot jun vin̈ esalvum chi', a ix yalani: Schab'jial in chami, ol in pitzvocxi, nivanoc xchi vin̈.
Luke 6:45 in Chuj 45 Icha pax chi' eb' anima vach', vach' tas syal eb', yujto a tas vach' sna eb'. A eb' anima chuc, chuc tas syal eb', yujto chuc tas sna eb'. A tas scala', a d'a co pensar scoti.
Luke 7:16 in Chuj 16 Ayic ix yilan jun chi' eb', ix xivq'ue eb', ix och ijan eb' yalan vach' lolonel d'a Dios, ix yalan eb': —Ay jun schecab' Dios ix checlaj d'a co cal tic, te nivan yelc'ochi, xchi eb'. Ix yalanpax eb': —Ix ja Dios on̈ scol a on̈ schon̈ab' on̈ tic, xchi eb'.
Luke 18:19 in Chuj 19 —¿Tas yuj tzin al vach'il? Malaj junoc mach vach', an̈ejton Dios vach'.
Luke 23:47 in Chuj 47 Axo jun vin̈ capitán aj Roma, ayic ix yilan juntzan̈ chi' vin̈, ix yal vach' lolonel vin̈ d'a Dios, ix yalan vin̈ icha tic: —Val yel a jun vin̈ tic, te malaj smul vin̈, xchi vin̈.
Luke 23:50 in Chuj 50 Ay jun vin̈ scuchan José, aj chon̈ab' Arimatea d'a yol yic Judea. Vach' vin̈, tojol spensar vin̈. Ay pax yopisio vin̈ yed' eb' vin̈ yajal.
John 6:14 in Chuj 14 A eb' anima chi', ix yil eb' jun tas satub'tac ix sch'ox Jesús chi'. Yuj chi' ix yal eb': —Aton jun tic, schecab' Dios tan̈vab'iltaxon sja d'a yolyib'an̈q'uinal tic, xchi eb'.
John 7:25 in Chuj 25 Yuj chi' ay jayvan̈ eb' aj Jerusalén ix alani: —A jun vin̈ tic, ¿tom man̈oc vin̈ sgana eb' smilchamoc?
John 7:32 in Chuj 32 Ix yab' eb' vin̈ fariseo tas syal eb' anima yuj Jesús. Yuj chi', a eb' vin̈ yed' eb' vin̈ sat sacerdote ix checanb'at juntzan̈ eb' stan̈vumal stemplo Dios, yic b'at yic'cot Jesús eb', yic syac'anoch eb' d'a preso snaani.
John 7:40 in Chuj 40 Ix lajvi yab'an eb' anima tas ix yal Jesús chi', ay eb' ix laj alani: —Val yel, aton jun tic schecab' Dios tan̈vab'iltaxon sja cuuj, xchi eb'.
John 7:47 in Chuj 47 Yuj chi' ix yalanpax eb' vin̈ fariseo chi' d'a eb': —¿Tom ix ex ac'jipax musansatil a ex tic?
John 7:52 in Chuj 52 Yuj chi' ix yalanxi eb' d'a vin̈: —¿Tom aj Galilea ach yed' vin̈? C'ayb'ej Slolonel Dios Tz'ib'ab'ilcani. Ata' ol ila' to man̈oclaj d'a Galilea ol cot vin̈ schecab' Dios tan̈vab'il cuuj, xchi eb' d'a vin̈.
John 9:16 in Chuj 16 Yuj chi' ay jayvan̈ eb' vin̈ ix alan d'a vin̈: —A jun vin̈ chi', man̈ yicoclaj Dios yaj vin̈, yujto max sc'anab'ajej sc'ual ic'oj ip vin̈, xchi eb' vin̈. Palta ix laj yalan juntzan̈xo eb' vin̈: —Tato chuc vin̈, ¿tom syal sch'oxan juntzan̈ satub'tac vin̈? xchi eb' vin̈. Yuj chi' chapoj ix aj eb' vin̈.
John 10:19 in Chuj 19 Ayic ix yalan juntzan̈ tic, ix laj spojan sb'a eb' aj Judea chi' junelxo yuj tas ix yal chi'.
Acts 11:24 in Chuj 24 Icha chi' ix yutej vin̈aj Bernabé chi' yalan d'a eb', yujto te vach' spensar vin̈. Te ayoch Espíritu Santo yed' vin̈. Syac' val och Dios vin̈ d'a sc'ool. Yuj chi' tzijtum val eb' aj chon̈ab' chi' ix ac'anoch Cajal Jesús d'a sc'ool yuj vin̈.
Romans 5:7 in Chuj 7 Q'uinaloc ay junoc mach vach' sb'eyb'al ticnaic, tecan malaj junoc mach syac'cham sb'a yuuj. Yicxon̈ej am tato ay junoc mach vach' spensar, tzam yal stec'b'an sb'a scham yuuj.
Philippians 2:14 in Chuj 14 Ayic tz'ac'ji e c'ulej junoc tasi, man̈ chichonc'olaloc tze c'ulej. Man̈ eyalub'tan̈ej yuj tas tz'ac'ji e c'ulej chi'.