Acts 18:19 in Chuj 19 Axo ix c'och eb' d'a chon̈ab' Éfeso b'aj ix can ix Priscila yed' vin̈aj Aquila chi', ix b'at vin̈aj Pablo chi' d'a spatil culto. Axo ta' ix lolon vin̈ yed' eb' yetisraelal.
Other Translations King James Version (KJV) And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
American Standard Version (ASV) And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Bible in Basic English (BBE) And they came down to Ephesus and he left them there: and he himself went into the Synagogue and had a discussion with the Jews.
Darby English Bible (DBY) and he arrived at Ephesus, and left them there. But entering himself into the synagogue he reasoned with the Jews.
World English Bible (WEB) He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Young's Literal Translation (YLT) and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:
Cross Reference Acts 17:2 in Chuj 2 Axo vin̈aj Pablo chi' ix och vin̈ yed' eb' ta' ichataxon smodo vin̈. Oxe' c'ual ic'oj ip ix yac' vin̈ yac'lab'an Slolonel Dios yalan d'a eb' israel
Acts 18:4 in Chuj 4 Axo d'a junjun sc'ual ic'oj ip, sb'at vin̈aj Pablo chi' yalel yab'ixal Jesús d'a scal eb', syac'an vin̈ yojtaquejel eb' israel yed' eb' man̈ israeloc yic syac'och eb' d'a sc'ool.
Acts 18:21 in Chuj 21 Axo yic van yalancan quil co b'a vin̈ d'a eb', ix yalan vin̈: —Tato ol el d'a sc'ol Dios, ol in ec' d'ayex junelxo, xchican vin̈ d'a eb'. Ix lajvi chi', ix b'atxi vin̈ d'a yol te' barco.
Acts 18:24 in Chuj 24 Axo d'a jun tiempoal chi', ay jun vin̈ israel scuchan Apolos. Aj chon̈ab' Alejandría vin̈, ix c'och vin̈ d'a chon̈ab' Éfeso. Te vach' ix yutej vin̈ yalaneli, yujto yojtac val slolonel Dios tz'ib'ab'ilcani.
Acts 19:1 in Chuj 1 Ayic ayec' vin̈aj Apolos d'a Corinto, ix ec' vin̈aj Pablo d'a juntzan̈ chon̈ab' ay d'a tzalquixtac. Ix lajvi chi', ix c'och vin̈ d'a chon̈ab' Éfeso. Ata' ix yil-lajel sb'a vin̈ yed' juntzan̈ eb' creyente.
Acts 19:17 in Chuj 17 Axo eb' aj Éfeso chi' smasanil, eb' israel yed' eb' man̈ israeloc, ix laj yab' specal jun chi' eb'. Yuj chi' ix te xiv eb' smasanil. Ix yalan vach' lolonel eb' d'a Cajal Jesús.
Acts 19:26 in Chuj 26 Palta ina tzeyila', tzeyab'anpaxi, tas van sc'ulan vin̈aj Pablo. Syalan vin̈ to a juntzan̈ dios b'ob'il yuj anima, man̈ diosoc. Tzijtum anima ix yac' sc'ool vin̈. Man̈ocn̈ej d'a chon̈ab' Éfeso tic, palta quenxon̈ej maj ac'joc sc'ool masanil eb' ay d'a yol yic Asia tic yuj vin̈.
Acts 20:16 in Chuj 16 Icha chi' ix aj co b'ati, yujto maj yal sc'ol vin̈aj Pablo chi' ix on̈ ec' d'a chon̈ab' Éfeso, yujto sgana vin̈ elan̈chamel tzon̈ ec' d'a Asia chi', yic talaj c'ocb'ilto tzon̈ c'och quil jun q'uin̈ Pentecostés d'a Jerusalén.
1 Corinthians 15:32 in Chuj 32 A d'a Éfeso tic, ay juntzan̈ eb' cotnac yoval d'ayin. Te ov eb' icha junoc noc' noc' ay smay. Tato man̈ ol on̈ pitzvocxi, ¿tas gana vixtejnac in b'a icha chi'? Tato man̈ ol pitzvocxi eb' chamnac, más am vach' ton̈ej scac' co gana ticnaic. Con̈ vaec, cuq'uec junoc an̈, talaj q'uic'an chamnac on̈xo.
1 Corinthians 16:8 in Chuj 8 Palta ay in to ec' d'a Éfeso tic, masanto ol ec' q'uin̈ Pentecostés, axo in b'at chi'.
Ephesians 1:1 in Chuj 1 A in Pablo in tic, schecab' in Jesucristo, yujto icha chi' ix el d'a sc'ool Dios. Tzin tz'ib'ejb'at jun in carta tic d'ayex, a ex yiquexxo Dios d'a chon̈ab' Éfeso, a ex ton ix eyac' val och Cristo Jesús d'a e c'ool.
1 Timothy 1:3 in Chuj 3 Ayic ix in b'at d'a yol yic Macedonia, ix in c'an pavor d'ayach to tzach can d'a Éfeso, yujto in gana scham val alan d'a eb' sc'ayb'an eb' d'a juntzan̈ ch'oc c'ayb'ub'al to yovalil syactejcan eb' yalani.
2 Timothy 1:18 in Chuj 18 A d'a sc'ual sjaub'al Cajal Jesucristo, comonoc ol oc' sc'ool Cajalil d'a vin̈aj Onesíforo chi'. Ojtac jantac ix on̈ yac' servil vin̈ d'a chon̈ab' Éfeso, aton b'aj ayach ec' chi'.
2 Timothy 4:12 in Chuj 12 Axo vin̈aj Tíquico, a d'a Éfeso ix in checb'at vin̈.
Revelation 1:11 in Chuj 11 Ix yalan d'ayin: A tas van ilan tic, tz'ib'ejcan d'a ch'an̈ uum. Tzac'anb'at d'a eb' creyente d'a uque' iglesia: Aton d'a Éfeso, d'a Esmirna, d'a Pérgamo, d'a Tiatira, d'a Sardis, d'a Filadelfia yed' d'a Laodicea, xchi d'ayin.
Revelation 2:1 in Chuj 1 Ix yalan Jesús d'ayin: Tz'ib'ejb'at d'a in checab' ayec' d'a scal eb' creyente d'a chon̈ab' Éfeso icha tic. A jun yamjinacq'ue uque' c'anal d'a svach' c'ab', aton jun sb'eyec' d'a scal uque' sb'achnub' candil nab'a oro, a tz'alan d'ayex: