John 3:13 in Chiquitano 13 ‛Champüti ñoñünrrü naqui yebotitü au napese icuqui na cürrü nauqui atusi ümoti. Arrüñü Ñemanauncurratoe Ñoñünrrü, anancañü au napese. Auqui ta isetü icu na cürrü.
Other Translations King James Version (KJV) And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
American Standard Version (ASV) And no one hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, `even' the Son of man, who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE) And no one has ever gone up to heaven but he who came down from heaven, the Son of man.
Darby English Bible (DBY) And no one has gone up into heaven, save he who came down out of heaven, the Son of man who is in heaven.
World English Bible (WEB) No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT) and no one hath gone up to the heaven, except he who out of the heaven came down -- the Son of Man who is in the heaven.
Cross Reference Matthew 28:20 in Chiquitano 20 Apiñununecasama ito na acoconauma ümo arrüna nirracüpucu aume. Tapü tacürusu ito napaquionco iyo arrüna sane: Arrüñüü yaca auchepe cheperrtü tiñatai ñapacümuncuturrti Tuparrü. Amén.
Mark 16:19 in Chiquitano 19 Chauqui nipiarirrti Señor Jesús aübuma, sürotitü au napese. Tümonsoti au nepanauncurrti Bae Tuparrü.
John 1:18 in Chiquitano 18 Champüti naqui tasaratiti Tuparrü, cunauntañatiatai naqui Aütorrti, itopiqui anati ichepeti. Uitito usuputacati Tuparrü.
John 3:31 in Chiquitano 31 Nantito Juan: —Arrti naqui cuabotü auqui napese ane manrrü nüriacarrti ümo nanaiña. Tapü arrüñü yaca icuqui nantai cürrü; ñapensaca y rranitaca ito tacana arrübama icuqui nantai cürrü.
John 6:33 in Chiquitano 33 Itopiqui arrüna pan bacheboti Tuparrü, tonenti naqui cuati auqui napese auna acü, nauqui acheti isüboriquibo bama macrirrtianuca icu na cürrü.
John 6:38 in Chiquitano 38 Chisecapütü auqui napese, nauqui isamune arrüna isiu nirranca, sino nauqui isamune arrüna isiu nirrancarrti naqui uiche aicüpuruñü.
John 6:42 in Chiquitano 42 Namatü: —¿Acaso chitonentipü Jesús naqui aütorrti José? Usuputacati te yaütoti y nipiacütoti. ¿Causane uraboiti, que cuati auqui napese?
John 6:46 in Chiquitano 46 ‛Pero champüti naqui tasaratiti naqui Iyaü, cunauntañañüantai arrüñü yasacati, itopiqui isecatü esaquiti.
John 6:51 in Chiquitano 51 Arrüñü te manu pan cuatü auqui napese, arrüna bachebo süboriquirri. Arrti naqui baso manu pan, torrio ümoti isüboriquiboti arrüna chütacürusupü. Arrüna pan yacheca, tone arrüna propiorrü nirrañetu. Itorrimiata isüboriquibo bama icuqui na cürrü.
John 6:62 in Chiquitano 62 Aburañopü sane arrtü amasacatü isiuñü niyücü tato esati Tuparrü, arrüna auquiche isetü?
John 8:42 in Chiquitano 42 Auqui nanti Jesús ümoma sane: —Arrtüpü ñemanauntu aütorrti Tuparrü año, isuasürücapü aume, itopiqui isecatü esaquiti. Champürrtü isecatü ui niñoñemantoe. Uiti aicüpurutiñü.
John 16:28 in Chiquitano 28 Arrüñü te isecatü esaquiti Iyaü auqui napese, auna acü. Pero caüma iñocota na cürrü, yasücübüca tato esati.
John 17:5 in Chiquitano 5 Iyaü, aitorrimia iñemo arrümanu champü tacanache nanentacarrü aesacü au napese, tacana tücañe, numo anancañünqui achepecü, numo churriantequipü na cürrü.
Acts 2:34 in Chiquitano 34 Champürrtü arrti David naqui süroti tato au napese aübu cürrü nicütüpürrti. Pero arrti nanti sane: Arrti Tuparrü nanti sane ümoti iyesa Señor: “Atümo rrupetacuñü au nepanauncu niñe, na üriaburü saübuñü,
Acts 20:28 in Chiquitano 28 Sane nauquiche caüma, apacuira nurria autacuapatoe y itacu bama icocoromati Jesús, ta tone arrüna trabacorrü torrio aume uiti Espíritu Santo. Arrüma caüma genterrü nesarrti Tuparrü, itopiqui coiñoti Cristo itopiquimia, arapara notorrti. Arrüma tacana nobirramanca, arraño tacana bama bacuirara yutacu, tiene que apasapario.
Romans 10:6 in Chiquitano 6 Pero ane quiatarrü manunecatarrü ümo bama urria nacarrüma aübuti ui na icocoromati Jesús. Nantü sane icu Nicororrü: “Champü nümoche aürotü au napese, nauqui aiquianati Cristo tauna icu na cürrü.
1 Corinthians 15:47 in Chiquitano 47 Arrti naqui primer ñoñünrrü Adán urriancati tücañe ui cürrü. Anatito naqui quiatarrü ñoñünrrü chisiupü nacarrti, itopiqui cuati auqui napese. Tonenti Cristo.
Ephesians 1:23 in Chiquitano 23 Arrübama icocoromati Cristo aboma tacana nicütüpürrti, y arrti Cristo anati tacana nitanurrü. Así que anati au nuyausasü naqui mecuche abe nanaiña arrüba abe.
Ephesians 4:9 in Chiquitano 9 Nantü te que süroti tato ape. Uirri tusio oemo que primero anacati au napese y auqui cuati icu na cürrü.