Romans 2:12 in Chipaya 12 Yekjapanacaqui Moisés lii ana zizza. Jalla niz̈tiquiztan Yoozqui nii lii jaru ana casticaquic̈ha; persun uj paatiquiztanjama casticaquic̈ha. Yekjapanacaqui Moisés lii zizza. Jalla niz̈tiquiztan Yoozqui nii lii ana cumplitiquiztan jama casticaquic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
American Standard Version (ASV) For as many as have sinned without law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
Bible in Basic English (BBE) All those who have done wrong without the law will get destruction without the law: and those who have done wrong under the law will have their punishment by the law;
Darby English Bible (DBY) For as many as have sinned without law shall perish also without law; and as many as have sinned under law shall be judged by law,
World English Bible (WEB) For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
Young's Literal Translation (YLT) for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
Cross Reference Matthew 11:22 in Chipaya 22 Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui juyzu casticz tjuñquiziqui juc'anti castictaz̈ cjequic̈ha nii Tiro cjita niz̈aza Sidón cjita watjanacchiz z̈oñinacz̈quiztan.
Matthew 11:24 in Chipaya 24 Jalla niz̈tiquiztan nii juyzu casticz tjuñquiziqui anc̈hucqui juc'anti castictaz̈ cjequic̈ha, Sodoma wajtchiz z̈oñinacz̈quiztan.
Luke 10:12 in Chipaya 12 Wejr cjiwc̈ha anc̈hucaquiz; casticz tjuñquiziqui nii wajtchiz z̈oñinacaqui juc'anti castictaz̈ cjequic̈ha, nii tuquita Sodoma cjita wajtchiz z̈oñinacz̈quiztanaqui.
Luke 12:47 in Chipaya 47 Tsjii piyunaqui zumpacha niiz̈ patrunaz̈ pecta langz zizzic̈ha. Niiz̈ patrunz̈ langz zizcanpacha, ana langzic̈ha. Jalla nuz̈ zizcanpacha, ana langztiquiztanaqui juc'anti castictaz̈ wjajtztaz̈ cjequic̈ha.
John 19:11 in Chipaya 11 Jesusaqui niiz̈quiz kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Yoozqui amquiz mantiz poder ana tjaatasaz̈ niiqui, amtaqui mantiz poder ana z̈ejltasac̈ha. Yooz amquiz mantiz poder tjaachiz̈ cjenkaz wejr mantasac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan jecc̈halaj amquiz wejr intirjichi, jalla ninacac̈ha amquiztan juc'ant ujchizqui.
Acts 17:30 in Chipaya 30 Tuqui timpuqui z̈oñinacaqui Yooz puntuquiztan ana zumpacha zizzic̈ha. Jalla nuz̈ cjen Yoozqui z̈oñinacz̈ uj awantichic̈ha. Anziqui tjapa tii jazta z̈oñinacz̈quiz mantichic̈ha, tuz̈ cjican: “Persun uj pajz̈cu, kuzza campiya”.
Romans 1:18 in Chipaya 18 Arajpachquiztan Yooz casticuqui tjonc̈ha tjapa ana Yooz kuzcama kamñinacz̈ quintra, niz̈aza anawali paañinacz̈ quintra. Jalla nii anazum kamañchiz z̈oñinacaqui anawali paaznacapan pecc̈ha, Yooz zuma kamaña anaz̈ importic̈ha. Nekztan Yooz kuzcama ana kamc̈ha. Yooz puntu werara zizawc cjen, atajc̈ha.
Romans 1:32 in Chipaya 32 Yoozqui mantichic̈ha, jalla niz̈ta z̈oñinacaqui ticzpan waquizic̈ha. Jalla nuz̈ Yooz mantita zizcumipacha, nii ana wali z̈oñinacaqui niz̈ta ana wali paazkaz pecñic̈ha, niz̈aza yekjaz̈ niz̈ta ana wali paanami, “Walikazza” cjiñic̈ha.
Romans 2:14 in Chipaya 14 Ana judío z̈oñinacaqui Moisés lii ana zizza. Jalla nuz̈ ana zizcumi, ninacpacha persun kuzquiz zuma paaz zint'asac̈ha, jaknuz̈t Moisés lii zuma paaz mantic̈haja, jalla nuz̈. Nekztan nii kuzquiz zint'ita jaru zuma kamcan, ninacz̈taqui liiz̈takazza nii kuzquiz zint'itaqui.
Romans 3:19 in Chipaya 19 Jakziltat tuquita Moisés lii mantuquiz z̈ejlc̈haja, jalla niiqui nii lii jaru kamstanc̈ha. Pero tjapa nii liichiz z̈oñinacaqui ana nii lii jaru kamc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ch'uju cjissic̈ha. Ana chiyasac̈ha, “Wejrqui ana ujchiztc̈ha” cjicanaqui. Tjapa z̈oñinacaqui, jaknuz̈t kamc̈haja, jalla nii cuenta Yoozquin tjaastanc̈ha. Tjapa z̈oñinacaqui Yooziz̈ casticta cjis waquizic̈ha.
Romans 4:15 in Chipaya 15 Jaziqui lii jaru ana kamtiquiztan z̈oñinacaqui casticta cjistanc̈ha. Lii ana z̈ejltasac̈ha, nekztan lii quintra ana kamtasac̈ha.
Romans 7:7 in Chipaya 7 Jaziqui ¿kjaz̈u cjeequi? ¿Moisés liiqui anawalejo? Anapanz̈ cjesac̈ha. Moisés lii mantuquiz ana kamtasaz̈ niiqui, wejrqui wejt ujnaca anal pajkattasac̈ha. Moisés liiquiz “Anac̈ha zmazñi kuzziz cjee” cjic̈ha. Nekztan wejt zmazñi kuz zuma pajchinc̈ha.
Romans 8:3 in Chipaya 3 Z̈oñinacaz̈ uj paaz pecñi kuz mantuquiz z̈ejlcan, Moisés lii jaru ana kami atchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Yoozqui niiz̈ persun Majch cuchanz̈quichic̈ha. Ujchiz z̈oñiz̈takaz curpuchiz kamchic̈ha. Pero ana ujchizza niiqui. Z̈oñz̈ curpuchiz cjican, ujchiz z̈oñinacz̈ laycu ticzic̈ha. Jalla nuz̈ cjen Jesucristuqui ujchiz z̈oñinacz̈ cuntiquiztan casticta cjissic̈ha, Jesucristuz̈quin kuzziz z̈oñinaca ana casticta cjeyajo.
1 Corinthians 9:21 in Chipaya 21 Niz̈aza ana Moisés liy jaru kamñi z̈oñinacz̈tan kamcan, wejrqui zakal Moisés liy jaru ana kamuc̈ha, nii z̈oñinaca Cristuz̈quin kuzziz cjiskatzjapa. Ultimquiziqui wejrqui werar Yooz liy jaru kamuc̈ha, niz̈aza Cristuz̈ liy jaru kamuc̈ha.
2 Corinthians 3:7 in Chipaya 7 Nii Moises cjijrta liiqui maznacquiz litranacz̈tan cjijrtatac̈ha. Nii cjijrta lii tanz̈cu, Moises yujcqui walja c'ajchic̈ha. Jalla nuz̈ Moises yujc walja c'ajan, parti Israel z̈oñinacaqui niiz̈ yujc ana cherz̈ñi atchic̈ha. Moises yujcqui jalla nuz̈ c'ajñiz̈ cjen, zumat zumat upa c'ajchic̈ha. Yoozqui jalla niz̈ta lii tjaachic̈ha, honorchiz cjisjapa, z̈oñinaca ana liwriiñi cjenami.
Galatians 2:16 in Chipaya 16 Jalla nuz̈ tjonñiz̈ cjenami wejrnacqui zizzinc̈ha, anaz̈ jakziltami Moisés lii jaru kamchiz̈ cjen Yooz yujcquiz zuma cjisnasac̈ha. Yooz yujcquiz zuma cjisjapa, z̈oñinacaqui Jesucristuz̈quin kuzziz cjistanc̈ha. Jalla nuz̈ zizzinc̈ha. Wejrnac zakaz Jesucristuz̈quin kuz tjaachinc̈ha, Yooz yujcquiz zuma cjisjapa. Anaz̈ jakziltami Moisés lii jaru kamchiz̈ cjen Yooz yujcquiz zuma cjisnasac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan wejrnac zakaz Moisés lii jaru kamchiz̈ cjen, Yooz yujcquiz anapanz̈ zuma cjisnasac̈ha.
Galatians 3:10 in Chipaya 10 Jakzilta z̈oñinacat Yooz yujcquiz zuma cjisjapa, Moisés liiquiz kuz tjaac̈haja jalla ninacaqui Yooziz̈ castictaz̈ cjequic̈ha. Cjijrta Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha: “Jakziltat tjapa Moisés liiquiz mantitanac jaru ana zumpacha kamc̈haja, jalla ninacaqui Yooziz̈ castictaz̈ cjequic̈ha”.
Galatians 3:22 in Chipaya 22 Pero cjijrta Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha: “Tjapa z̈oñinacaqui uj paachiz̈ cjen castictaz̈ cjequic̈ha”. Jalla nuz̈ cjenami, Jesucristuz̈quin kuz tjaañi z̈oñinacaqui Yooziz̈ tjaata taku tanznasac̈ha, ana casticta cjisjapa, Yooztan wiñaya kamzjapa.
James 2:10 in Chipaya 10 Jakzilta z̈oñit tsjiillapan Yooz mantita ana cazzaj niiqui, ujchizpanc̈ha. Parti mantitanaca cazziz̈ cjenami Yooz lii quintra paachic̈ha. Jaziqui castictaz̈ waquizic̈ha.
Revelation 20:12 in Chipaya 12 Nekztan ticzi z̈oñinaca cherchinc̈ha, koltami pakjimi, mantiñi Yooz yujcquiz tsijtchi. Jalla nekztanaqui Yooz liwrunaca cjetz̈tatac̈ha. Niz̈aza yekja liwru cjetz̈tatac̈ha; liwriita z̈oñinacz̈ tjuu listichiz liwrutac̈ha. Nii Yooz liwrunacquiz tjapa z̈oñinacaz̈ paatanacaqui apuntitatac̈ha. Ticzinacaqui apuntita paatiquiztan jama pjalz̈tatac̈ha.