Romans 10:8 in Chipaya

8 Pero c̈hjul z̈oñimi Yoozquin kuz tjaachiz̈ cjen Yooz yujcquiz zuma cjisnasac̈ha. Yooz yujcquiz zuma cjisqui jalla tuz̈uc̈ha. Liwriiñi taku anc̈hucalta z̈ejlc̈ha, Yoozquin kuzziz cjisjapa. Nii taku anc̈huca atz̈tan parlasac̈ha, niz̈aza anc̈huca kuztan catokasac̈ha. Jalla nii liwriiñi takuqui tuz̈uc̈ha: Jesucristuz̈quiz kuz tjaaquiz̈ niiqui, liwriita cjequic̈ha, nii. Jalla niipacha wejrnacqui paljayuc̈ha.

Other Translations

King James Version (KJV)

But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;

American Standard Version (ASV)

But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:

Bible in Basic English (BBE)

But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart: that is, the word of faith of which we are the preachers:

Darby English Bible (DBY)

But what says it? The word is near thee, in thy mouth and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:

World English Bible (WEB)

But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we preach:

Young's Literal Translation (YLT)

But what doth it say? `Nigh thee is the saying -- in thy mouth, and in thy heart:' that is, the saying of the faith, that we preach;