Revelation 3:8 in Chipaya 8 Wejrqui anc̈hucaz̈ paata obranaca pajuc̈ha. Anc̈hucaltajapa trabajo tjaachinc̈ha wejtta langzjapa. Anaz̈ jecmi anc̈huc atajasac̈ha. Anc̈hucqui ana suti azzizza. Jalla nuz̈ ana zuti azziz cjenami, anc̈hucqui wejt taku tirapanz̈ catokchinc̈hucc̈ha, niz̈aza anc̈hucqui wejt puntuquiztan ana k'otchinc̈hucc̈ha, ‘Jesucristo anal pajuc̈ha’ cjicanaqui.
Other Translations King James Version (KJV) I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.
American Standard Version (ASV) I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name.
Bible in Basic English (BBE) I have knowledge of your works (see, I have put before you an open door which may be shut by no one), and that you have a little strength, and have kept my word, and have been true to my name.
Darby English Bible (DBY) I know thy works: behold, I have set before thee an opened door, which no one can shut, because thou hast a little power, and hast kept my word, and hast not denied my name.
World English Bible (WEB) "I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn't deny my name.
Young's Literal Translation (YLT) I have known thy works; lo, I have set before thee a door -- opened, and no one is able to shut it, because thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name;
Cross Reference Matthew 26:70 in Chipaya 70 Pedruqui parti z̈oñinacz̈ yujcquiz k'otchic̈ha, tuz̈ cjican: —C̈hjulquiztankam chiic̈hani, anal intintazuc̈ha.
Luke 12:9 in Chipaya 9 Jakziltat parti z̈oñz̈ yujcquiz wejr ana pajñi nicac̈haj niiqui, niz̈aza wejrqui Yooz anjilanacz̈ yujcquiz nii z̈oñz̈ quintra ana pajñi zakal cjeec̈ha.
John 14:21 in Chipaya 21 Jakziltat weriz̈ mantita ortinanaca catokc̈haja, niz̈aza cumplic̈haja, jalla niiqui ultimuz̈ wejttanz̈ munazic̈ha. Niz̈aza jakziltat wejttan munazic̈haja, jalla niiz̈tan zakaz wejt Yooz Ejpqui munazic̈ha. Niz̈aza wejrzakal niiz̈tan munazuc̈ha. Niz̈aza wejrqui nii z̈oñz̈quiz kjanacama wejt puntu zizkatac̈ha.
John 15:20 in Chipaya 20 Weriz̈ chiitac cjuñzna. Wejrqui cjichinc̈ha, “Tsjii piyunaqui niiz̈ patrunz̈quiztan anac̈ha juc'anti”. Ana criichi z̈oñinacaqui wejtquiz sufriskatchic̈ha. Niz̈aza ninacaqui anc̈hucaquiz zakaz sufriskataquic̈ha. Weriz̈ tjaajinta taku ana catokchic̈ha. Jaziqui anc̈hucaz̈ tjaajinta taku ana zakaz catokaquic̈ha.
John 17:6 in Chipaya 6 ‛Amqui z̈oñinaca illzamc̈ha, wejt partiquiz cjisjapa. Jalla nii z̈oñinacz̈quiz intintazkatchinc̈ha am puntuquiztan. Ninacaqui amtac̈ha. Niz̈aza wejt parti cjisjapa wejtquiz tjaachamc̈ha. Niz̈aza ninacaqui am takunac jaru kamc̈ha.
Acts 3:13 in Chipaya 13 Antiz Yoozkaz tii z̈oñi c̈hjetinchiqui. Nii Yoozqui uc̈hum tuquita ejpnacz̈ Yoozza, Abraham, Isaac, Jacobo, ninacz̈ Yoozza. Jalla nii Yoozpacha niiz̈ Majch Jesusiz̈quiz pajk honorchiz cjiskatchic̈ha. Nii Jesusaz̈ cjen, tii z̈oñic z̈ejtchic̈ha. Anc̈huczti jilirinacz̈quiz nii Jesusa intirjichinc̈hucc̈ha. Nekztanaqui Pilatuz̈ cutz tantiiz̈tan, anc̈hucqui ana cutskatz pecchinc̈hucc̈ha. “Tiiqui anapanc̈ha Yooziz̈ cuchanz̈quitaqui” cjican chiichinc̈hucc̈ha.
Acts 14:27 in Chipaya 27 Jalla nicju irantiz̈cu, Pabluqui Bernabez̈tan nii wajtchiz criichinaca juntaskatchic̈ha. Nekztan nii criichinacz̈quiz quint'ichic̈ha, tjapa Yooz aztan paatanaca. Niz̈aza quint'ichic̈ha, jaknuz̈t yekja wajtchiz z̈oñinacaqui Yoozquin criichic̈ha; niz̈aza Yooz jiczquiz luzzic̈ha.
1 Corinthians 16:9 in Chipaya 9 Tii Efes wajtquiz ancha Yooztajapa langz z̈ejlc̈ha. Niz̈aza zumpachapan langznan, walja z̈oñinacaqui criyac̈hani. Niz̈aza walja Yooztajapa langzñi quintra z̈oñinaca z̈ejlc̈ha.
2 Corinthians 2:12 in Chipaya 12 Troas watja irantichinc̈ha, Cristuz̈ liwriiñi taku paljayzjapa. Nekztan Jesucristo Jiliriz̈tajapa langznan, muzpa z̈oñinacaqui Yooz taku nonzic̈ha.
2 Corinthians 12:8 in Chipaya 8 Wejrqui c̈hjep wilta nii laa puntuquiztan Yooz Jilirz̈quin mayizichinc̈ha, wejt curpu laa z̈etajo.
Philippians 4:13 in Chipaya 13 C̈hjulu watanami, Jesucristuqui wejtquiz azi tjaañipanc̈ha, awantizjapa. Cristuz̈ aztan c̈hjulumi paachucac̈ha.
Colossians 4:3 in Chipaya 3 Wejtnacaquiz zakaz mayizican yanapalla, wilta Yooz takunaca paljayñi ojklayzjapa. Cristuz̈ puntuquiztan tuquita chjojta taku paljayz pecuc̈ha. Jalla nuz̈ paljaytiquiztan wejrqui carsilquiz z̈eluc̈ha.
1 Timothy 5:8 in Chipaya 8 Persun famillz̈quiztan tsjii t'akjiri z̈ejlc̈haj niiqui, famillz̈quiztan mantinta cjis waquizic̈ha. Ana mantintaz̈laj niiqui, nii famillchiz z̈oñinacaqui Yooz kuzcama kamz ana cumplic̈ha. Niz̈aza niz̈ta z̈oñinacaqui tsjan ana zuma kuzzizza ana criichinacz̈quiztanami.
2 Timothy 4:7 in Chipaya 7 Zuma zultatuz̈takaz wejrqui Yoozquin zuma tjurt'iñi kuzzizpan z̈ejlchinc̈ha. Niz̈aza werjqui wejt apóstol oficio zuma cumplichinc̈ha. Niz̈aza tirapan Yoozquin tjapa kuztan criyuc̈ha.
1 John 2:22 in Chipaya 22 ¿Ject toscar z̈oñejo? Jakziltat “Jesusac̈ha ana Yooziz̈ cuchanz̈quita Cristuqui” cjic̈haja, jalla niic̈ha toscara chiiñiqui. Cristuz̈ quintrac̈ha ninacaqui. Nii z̈oñinacaqui Yooz Ejpz̈quin niz̈aza Yooz Majchquin ana pajz pecc̈ha.
Jude 1:4 in Chipaya 4 Yekjap ana lijitum criichi z̈oñinacaqui anc̈hucaquiz jamazit luzzic̈ha, ana kjanapacha. Ninacaqui ana wal z̈oñinacac̈ha. Yooz partiquiz luzcu, Yooz okzñi kuz tsjii kjutñi intintazza. Ninacaqui cjiñic̈ha, “Yoozqui uc̈hum okzpanc̈ha, jaziqui c̈hjul paatami walikazza”. Jalla nuz̈ kamcan uc̈hum Jesucristo Jilirz̈quiz anapan pajc̈ha. Pero criichi z̈oñinacz̈ pajk Patrunac̈ha Jesucristuqui. Yekjat ana iya z̈elasac̈ha. Jaziqui ninacaqui Yooz kamañquiz anapan kamc̈ha. Tuquiqui profetanacaqui niz̈ta kamñinacz̈ puntuquiztan cjijrchic̈ha, “Yoozqui ninacz̈quiz casticaquic̈ha”, jalla nuz̈ cjican.
Revelation 2:2 in Chipaya 2 Anc̈hucaz̈ paatanacami pajuc̈ha. Anc̈hucqui wejttajapa ancha langz̈a. Niz̈aza sufrichiz̈ cjenami anc̈hucqui tjurt'iñi kuzzizza. Niz̈aza anc̈hucqui ana zum kamañchiz z̈oñinaca ana cherz pecc̈ha. Niz̈aza jakziltat ‘apostultc̈ha wejrqui’ cjican ojklayc̈haja, jalla ninaca wawczinc̈hucc̈ha anc̈hucqui, werara ana werara jalla nii. Jalla niz̈tiquiztan jecnacat ana werar apóstol ojklayc̈haja, jalla nii zizzinc̈hucc̈ha.
Revelation 2:13 in Chipaya 13 Wejrqui pajuc̈ha, tjapa anc̈hucaz̈ paatami. Jakziquin Satanás diabluqui mantic̈haja, jalla nicju anc̈huc z̈ejlc̈ha. Jalla niz̈ta z̈ejlchiz cjenami tirapanz̈ wejtquiz tjurt'iñi kuzzizza. Wejtquin kuz tjaazqui ana jaytic̈ha, ancha sufrichiz̈ cjenami. Nii ancha sufris timpuquiz tsjiiqui anc̈hucaquiztan Antipas cjitaqui contataquic̈ha. Antipasqui wejt puntuquiztan tisticu cjicanaqui zuma ticlarñic̈ha, niz̈aza wejtquiz kuz tjaañipanc̈ha. Jakziquin Satanás diabluqui mantic̈haja, jalla nicju Antipas contataquic̈ha.
Revelation 3:1 in Chipaya 1 Sardis icliz irpiñiz̈quin tuz̈ cjijra: “Tsjiiz̈ta pakallawk Yooz ispiritunaca z̈ejlc̈ha, niz̈aza pakallawk warawaranaca z̈ejlc̈ha. Jalla niiqui tuz̈ cjic̈ha: Anc̈hucaz̈ paata obranaca pajuc̈ha. Z̈oñinacaqui anc̈huca puntuquiztan cjiñic̈ha, ‘Zuma kamañchizza’ cjiñic̈ha. Jalla nuz̈ chiichiz̈ cjenami, ultimu ana zum kamañchizza; ticziz̈takazza anc̈hucqui.
Revelation 3:7 in Chipaya 7 Filadelfia icliz irpiñiz̈quin cjijra: “Tsjiic̈ha juc'ant zumaqui; niz̈aza lijitumac̈ha. Niic̈ha David jilirz̈ mantiz poderchizqui. Nii z̈oñiqui Yooz partiquiz luzkatasaz̈ niiqui, anaz̈ jecmi nii z̈oñiz̈ luztiquiz atajasac̈ha. Niz̈aza Yooz partiquiz ana luzkatasaz̈ niiqui, anaz̈ jecmi luzkatasac̈ha. Jalla niiqui tuz̈ cjic̈ha.
Revelation 3:10 in Chipaya 10 Wejt mantita ortin jaru kamcan, anc̈hucqui pasinsis kuztan sufrichinc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan wejrqui anc̈huc liwriyac̈ha juc'ant sufris timpuquiztanaqui. Nii timpuqui tjonaquic̈ha. Nekztan tjapa tii muntuquiz z̈ejlñi z̈oñinacaqui ancha sufraquic̈ha, wawcz̈ta cjisjapa. Jalla nii sufris timpuquiztan anc̈huc liwriyac̈ha.
Revelation 3:15 in Chipaya 15 Wejrqui anc̈hucaz̈ paata obranaca pajuc̈ha. Anc̈hucqui ana ancha wejt quintra paachinc̈hucc̈ha, niz̈aza ana ancha wejttajapa paachinc̈hucc̈ha. Wejrqui pecuc̈ha, anc̈hucqui ancha wejt quintra paazjapa, uz̈ ancha wejttajapa paazjapa, jalla nuz̈ pecuc̈ha.
Revelation 22:7 in Chipaya 7 Jesucristuqui wajillaj tjonla. Jakziltat tii liwruquiz cjijrta Yooz taku catokac̈haja, jalla niiqui cuntintuz̈ cjequic̈ha.