Revelation 22:6 in Chipaya 6 Jalla nekztanaqui nii anjilaqui wejtquiz cjichic̈ha: —Tii chiita takunacaqui werarac̈ha, zuma lijitumapanc̈ha. Tuquitan Yooz Jiliriqui niiz̈ puntu parliñinacz̈quiz chiikatchic̈ha. Jalla nii Yoozpachaqui niiz̈ anjila cuchanz̈quichic̈ha, niiz̈ sirwiñinacz̈quiz tjeezjapa, c̈hjulut wajilla wataquic̈ha, jalla nii.
Other Translations King James Version (KJV) And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
American Standard Version (ASV) And he said unto me, These words are faithful and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angels to show unto his servants the things which must shortly come to pass.
Bible in Basic English (BBE) And he said to me, These words are certain and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to make clear to his servants the things which are now to come about.
Darby English Bible (DBY) And he said to me, These words [are] faithful and true; and [the] Lord God of the spirits of the prophets has sent his angel to shew to his bondmen the things which must soon come to pass.
World English Bible (WEB) He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon."
Young's Literal Translation (YLT) And he said to me, `These words `are' stedfast and true, and the Lord God of the holy prophets did send His messenger to shew to His servants the things that it behoveth to come quickly:
Cross Reference Matthew 13:41 in Chipaya 41 Jalla nii oraqui wejt anjilanaca cuchanz̈cac̈ha, tii muntuquiztan tjapa ana wal z̈oñinaca ricuji. Wejt anjilanacaqui tjapa ujnaca paakatñi z̈oñinacami, niz̈aza tjapa ana wali paañinacami ricujaquic̈ha.
Luke 1:70 in Chipaya 70 Tuqui timpuquiztanpacha jalla nuz̈upan Yoozqui taku tjaachic̈ha. Yooz taku paljayñi z̈oñinacaqui niiz̈ jaru niiz̈ jaru nii Yooziz̈ tjaata taku mazmazzic̈ha.
Luke 16:16 in Chipaya 16 Niz̈aza Jesusaqui cjichic̈ha: —Juan Bautistaz̈ tjonzcama, Moisés mantita lii azziztac̈ha. Niz̈aza Yooz taku paljayñi profetz̈ tjaajintanacami azziztac̈ha, Juan Bautistaz̈ tjonzcama. Nii timpuqui jalla nii mantita takunaca azziztac̈ha. Pero Juan Bautistaz̈ tjontiquiztan, liwriiñi Yooz taku niz̈aza Yooz mantita kamañ puntu paljayzqui, jalla niic̈ha tsjan chekanaqui. Jaziqui walja z̈oñinacaqui Yooz mantita kamañquiz luzjapa tjapa kuz tjaac̈ha.
Acts 3:18 in Chipaya 18 Jalla nuz̈ cjenami Yoozqui niiz̈ persun taku cumpliskatchic̈ha. Tuquiqui Yoozqui tjapa niiz̈ taku chiiñi profetanacz̈quiz chiikatchic̈ha, tuz̈ cjican, “Yooz cuchanz̈quita Cristuqui sufristanc̈ha”. Nii takuqui cumplissic̈ha.
Acts 12:11 in Chipaya 11 Pedruqui nekztan zumpacha naazic̈ha, carsilquiztan liwriita, nii. Nekztanaqui cjichic̈ha: —Ultim werara liwriitaz̈ wejrqui. Anal chjuuznukalala. Wejt Yooz Ejp Jiliriqui niiz̈ anjila cuchanz̈quichic̈ha wejr liwriizjapa Herodes kjarquiztan, niz̈aza nii anawali paaz pecñi judío z̈oñinacz̈ kjarquiztan.
Romans 1:2 in Chipaya 2 Tuquitanpacha Yoozqui tsjii liwriiñi z̈oñi cuchanz̈quiz compromitchic̈ha. Jalla nii compromittaqui Yooz cuntiquiztan chiiñi profetanacaqui mazinchic̈ha zuma Yooz tawk libruquiz.
1 Corinthians 7:29 in Chipaya 29 Jilanaca, cullaquinaca, tii walja ch'ama kamz timpuqui ana az̈ka tjuraquic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tekztan nawjcchuc tjunchiz z̈oñinacaqui anaz̈ tjunaquiz juc'anti kuz tjaaquic̈ha. Antiz Yoozquin juc'anti kuz tjaaquic̈ha.
1 Corinthians 14:32 in Chipaya 32 Nii Yooz taku paljayñi z̈oñinacaqui persun kuzquiz zuma ewjas waquizic̈ha, niiz̈ jaru niiz̈ jaru paljayzjapa.
2 Thessalonians 1:7 in Chipaya 7 Niz̈aza anc̈hucaz̈ sufritiquiztan Yoozqui anc̈hucaquiz jeejskataquic̈ha Jesucristo Jilirz̈ tjonz tjuñquiziqui. Niz̈aza wejtnacaquiz jeejskataquic̈ha. Tsewc arajpachquiztan Jesucristuqui niiz̈ walja azziz anjilanacz̈tan jecz̈caquic̈ha.
Hebrews 12:9 in Chipaya 9 Anc̈huc cjuñzna, ocjala cjicanaqui uc̈hum persun maa ejpqui ewjt'iñitac̈ha. Niz̈aza ninacz̈quiz rispitchinc̈humtac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan z̈oñi paañi Yooz Epiz̈ ewjt'itaqui juc'anti catokz waquizic̈ha, zuma kamañchiz kamzjapa.
1 Peter 1:11 in Chipaya 11 Cristuz̈ Espíritu Santuqui profetanacz̈ kuzquiz zizkatchic̈ha, jalla tuz̈: Yooziz̈ cuchanz̈quita Cristuqui sufraquic̈ha; niz̈aza sufrizcu walja honorchiz cjequic̈ha. Jalla nii puntunaca profetanacaqui zizkattatac̈ha. Pero tsjan kjana ziz pecatc̈ha, ¿c̈hjulorat Cristo tjonaquejo, niz̈aza jaknuz̈t niiz̈ tjonz wataquejo? Jalla nii zizjapa ancha pinsatc̈ha.
2 Peter 1:21 in Chipaya 21 Profetanacaqui anac̈ha persun kuzcama niz̈tanaca chiichiqui. Antiz Yooz Espíritu Santuqui ninacz̈quiz Yooz taku chiikatchic̈ha.
2 Peter 3:2 in Chipaya 2 Tuquitan Yooztajapa chiiñi zuma profetanacaqui Yooz puntu mazinchic̈ha. Niz̈aza wejrnac apostolonacaqui liwriiñi Jesucristo Jiliriz̈ mantitanaca anc̈hucaquiz tjaajinchinc̈ha. Jaziqui tjapa nii tjaajintanaca cjuñzna.
2 Peter 3:8 in Chipaya 8 Pecta jilanaca, cullaquinaca, tiizakaz anaz̈ tjatzna. Yooz Jilirz̈tajapa tsjii noojiqui warank watanaca cuntac̈ha. Niz̈aza warank watanacaqui tsjii nooj cuntac̈ha. Yooztajapa timpunacaqui niztac̈ha.
Revelation 1:1 in Chipaya 1 Yoozqui tii liwruquiz cjijrta puntunaca Jesucristuz̈quiz mazinchic̈ha, Jesucristo niiz̈ sirwiñi z̈oñinacz̈quiz maznajo. Tii puntunacaqui waji wataquic̈ha. Jesucristuqui niiz̈ sirwiñi Juanz̈quin anjila cuchanz̈quichic̈ha, tii liwruquiz cjijrtanaca zizta cjeyajo.
Revelation 18:20 in Chipaya 20 Arajpachquin z̈ejlñinacazti, nii watja akz̈taz̈ cjen, cuntintuz̈ cjee. Yoozquin criichi z̈oñinaca, cuntintuz̈ cjee. Nii wajtchiz z̈oñinacaqui anc̈hucaquiz anawali paachic̈ha. Yooz parti z̈oñinaca, niz̈aza Yooz uchta apostolonaca, niz̈aza Yooz puntu parliñinaca, tjapa anc̈hucaltajapa Yoozqui nii watja casticaquic̈ha. Jaziqui anc̈hucaltajapa Yoozqui nii watja casticaquic̈ha.
Revelation 19:9 in Chipaya 9 Jalla nekztanaqui tsjii anjilaqui wejtquiz paljaychic̈ha tuz̈ cjican: —Jalla tuz̈ cjijra: “Uuzaz̈takaz Jesucristuz̈ zalz pjijztiquiz invittanaca cuntintoj cjila”. Niz̈aza wejtquiz cjichic̈ha: —Jalla tii weriz̈ chiita takunacaqui Yooz zuma werar razunanacac̈ha.
Revelation 21:5 in Chipaya 5 Nekztanaqui nii mantiz puestuquiz julzñiqui tuz̈ cjichic̈ha: —Cherz̈ca, wejrqui tjappacha ew paa-uc̈ha. Tii cjijra. Tiic̈ha werar takunacaqui, niz̈aza lijitum takunaca.
Revelation 22:7 in Chipaya 7 Jesucristuqui wajillaj tjonla. Jakziltat tii liwruquiz cjijrta Yooz taku catokac̈haja, jalla niiqui cuntintuz̈ cjequic̈ha.