Revelation 16:10 in Chipaya 10 Jalla nekztanaqui quinto anjilaqui niiz̈quiz intirjita anawali cutzic̈ha, jakziquin nii anawal animalaqui mantiñi julzic̈haja, jalla nicju. Jalla nekztanaqui nii mantita yokaqui ancha zumchi cjissic̈ha. Jalla nuz̈ cjen z̈oñinacaqui persun las ch'atsic̈ha; ancha t'akjizichic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
American Standard Version (ASV) And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,
Bible in Basic English (BBE) And the fifth let what was in his vessel come out on the high seat of the beast; and his kingdom was made dark; and they were biting their tongues for pain.
Darby English Bible (DBY) And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,
World English Bible (WEB) The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
Young's Literal Translation (YLT) And the fifth messenger did pour out his vial upon the throne of the beast, and his kingdom did become darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,
Cross Reference Matthew 8:12 in Chipaya 12 Israel z̈oñinacazti arajpach Yooz wajtquin z̈ejlchucatac̈ha. Pero Yooz wajt zawntan zumchiquiz chjatkattaz̈ cjequic̈ha. Jalla nicjuz̈ kaaquic̈ha, niz̈aza iz̈ke jojcan z̈elaquic̈ha.
Matthew 13:42 in Chipaya 42 Jalla nuz̈ ricujz̈cu, infiernuquin tjojttaz̈ cjequic̈ha kjakchi jurnuquiztakaz. Jalla nekzi anchaz̈ kaaquic̈ha, niz̈aza waljaz̈ iz̈ke kjojznaquic̈ha.
Matthew 13:50 in Chipaya 50 Nii ana zuma z̈oñinacaqui infiernuquin tjojttaz̈ cjequic̈ha tsjii kjakchi jurnuquiztakaz. Jalla nekzi ancha kaaquic̈ha, niz̈aza iz̈ke kjojaquic̈ha.
Matthew 22:13 in Chipaya 13 Nekztanaqui chawjc jiliriqui pjijsta atintiñi z̈oñinacz̈quiz mantichic̈ha, tuz̈ cjican: “Kjojchanacami kjaranacami c̈hejlz̈ina. Zawnc zumchiquiz tjojta, jalla nicju kaala, niz̈aza niiz̈ iz̈ke kjojla”.
Matthew 24:51 in Chipaya 51 Jalla nekztanaqui nii ana zum piyunaqui zuma castictaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza nii ana zuma piyunaqui chjatkattaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza infiernuquin z̈ejlcan, kaaquic̈ha, niz̈aza iz̈ke kjojaquic̈ha.
Luke 13:28 in Chipaya 28 Nekztan Jesusaqui cjichic̈ha: —Abrahamz̈tan, Isaacz̈tan, Jacobz̈tan, tjapa Yooz taku paljayñi profetanacz̈tan, tjappacha ninacaqui arajpach Yooz kjuyquiz z̈elaquic̈ha. Anc̈huczti zawnctanpanikaz z̈elaquic̈ha. Jalla nuz̈ zawnctan z̈ejlcan anc̈hucqui kaaquic̈ha, niz̈aza iz̈kez̈ jojaquic̈ha, ana luzzucaz̈ cjen.
1 Peter 2:17 in Chipaya 17 Tjapa z̈oñinacz̈quiz rispita. Tjapa criichi z̈oñinacz̈tan zuma munaza. Yoozquin rispita. Niz̈aza chawc mantiñi jilirz̈quiz honora tjaa.
Revelation 9:2 in Chipaya 2 Jalla nekztanaqui nii anawal jiliriqui koz tuj cjetzic̈ha. Jalla nuz̈ cjetz̈tiquiztan jurnu z̈ketiz̈takaz ulanchic̈ha. Jalla nii koz tuj z̈ketiqui tjuñimi pachami zumchi cjiskatchic̈ha.
Revelation 11:2 in Chipaya 2 Yooz kjuy patiuqui ana miriizaquic̈ha. Jalla nii patiuqui yekja wajtchiz z̈oñinacz̈quin intirjitac̈ha. Jalla nii z̈oñinacaqui Yooz zuma watja akznaquic̈ha pusi tunc paani jiiznaca.
Revelation 11:8 in Chipaya 8 Nekztanaqui ninacz̈ ticzi curpunacaqui jakowasaquic̈ha, Jerusalén wajt callquiz. Nii pajk wajtquiz Jesucristuqui cruzquiz ch'awctatac̈ha. Niz̈aza Jerusalén watjaqui Sodoma cjitac̈ha tsjii parabolaz̈takaz. Niz̈aza Egipto cjitazakazza, tsjii parabolaz̈takaz.
Revelation 11:10 in Chipaya 10 Nii pucultan tisticunacaqui tii yokquiz z̈ejlñi z̈oñinacz̈quiz ancha sufriskatchitac̈ha. Jalla nuz̈ ticz̈tiquiztan tii yokquiz z̈ejlñi anawal z̈oñinacaqui cuntintuz̈ cjequic̈ha, niz̈aza pjijzta paaquic̈ha, niz̈aza porapat onantanaca onarassaquic̈ha.
Revelation 13:2 in Chipaya 2 Jalla nii weriz̈ cherta animalatac̈ha tigriz̈takaz tsijtchi. Niz̈aza niiz̈ ataqui leonz̈ ataz̈takaztac̈ha. Jalla nekztan dragonz̈takaz diabluqui nii anawal animalz̈quiz niiz̈ poderchiz puestu tjaachic̈ha, walja azziz mantizjapa.
Revelation 17:9 in Chipaya 9 ‛Jalla nii intintizjapa intintiñi kuzziz cjis waquizic̈ha. Nii anawal animalz̈ pakallawk achaqui pakallawk curunaca cjic̈ha. Nii curunacz̈ juntuñ tsjii watja julzi z̈ejlc̈ha. Putirii maatakaz̈takazza nii watjaqui.
Revelation 17:17 in Chipaya 17 Jalla nuz̈ nii mantiñinacaqui naa maatakaquiz paaquic̈ha. Yoozqui ninacz̈ kuznacquiz nuz̈ peckatchic̈ha, Yooz muntacama paa-ajo. Jalla nuz̈ Yooz muntacama paacan ninacaqui tsjii kuzziz cjequic̈ha, anawal animalz̈quiz ninacz̈ mantiz poder tjaazjapa, Yooz chiitacama cumpliskatzjapa.
Revelation 18:2 in Chipaya 2 Nekztanaqui nii anjilaqui altu jorz̈tan kjawchic̈ha, tuz̈ cjican: —Babilonia pajk watja ezzic̈ha, ezzic̈ha. Nii wajtquiz zajranacaqui watja chassic̈ha, tjapaman anawal ispiritunacz̈tan, niz̈aza tjapaman chjaawjkatta wez̈lanacz̈tan.
Revelation 18:11 in Chipaya 11 Nii watja castictaz̈ cjen, tii muntuquiz z̈ejlñi tuyñinacazakaz kaaquic̈ha, niz̈aza llacjizaquic̈ha. Ninacz̈ cusasanaca kjayñimi ana iya z̈elaquic̈ha.
Revelation 18:21 in Chipaya 21 Jalla nekztanaqui tsjii walja azziz anjilaqui tsjii pajk maz tjaajz̈takaz waytiz̈cu kotquiz tjojtchic̈ha, tuz̈ cjican: —Tii maz tjaaj tjojttaz̈okaz Babilonia chawc watja tjojttaz̈ cjequic̈ha. Anaz̈ wira iya cherta cjequic̈ha.
Revelation 18:23 in Chipaya 23 Niz̈aza tii wajtquiz micha pekz̈ta anaz̈ iya cheraquic̈ha. Niz̈aza anaz̈ iya zalzñi pjijzta ch'ajwiñi nonznaquic̈ha. Tuqui tii wajtquiz tuyñinacaqui z̈oñinacz̈ yujcquiz pajk z̈oñitac̈ha. Maña paacan, tii wajtchiz z̈oñinacaqui tjapa nacionanacchiz z̈oñinacz̈quiz incallchic̈ha.