Philippians 3:8 in Chipaya 8 Jesucristo wejt Jiliri tsjan zuma pajzpanqui, jalla niikaz wejtquiziqui walc̈ha, tjappachquiztan juc'anti. Jalla niz̈tiquiztan tjapa z̈oñiz̈ pectanaca wejtquiztan ana zumanacaz̈takal nayuc̈ha. Wejtquiztan anaz̈ iya c̈hjulumi walc̈ha. Jesucristuz̈ partiquiz cjisjapa wejrqui tjapa z̈oñiz̈ pectanaca ana kuz tjaa-uc̈ha. Ninaca ecchinc̈ha. Jaziqui ana criiñi z̈oñiz̈ pectanaca cjujchinacaz̈takal nayuc̈ha Cristuz̈ partiquiz z̈ejlzjapa,
Other Translations King James Version (KJV) Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
American Standard Version (ASV) Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ,
Bible in Basic English (BBE) Yes truly, and I am ready to give up all things for the knowledge of Christ Jesus my Lord, which is more than all: for whom I have undergone the loss of all things, and to me they are less than nothing, so that I may have Christ as my reward,
Darby English Bible (DBY) But surely I count also all things to be loss on account of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, on account of whom I have suffered the loss of all, and count them to be filth, that I may gain Christ;
World English Bible (WEB) Yes most assuredly, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
Young's Literal Translation (YLT) yes, indeed, and I count all things to be loss, because of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, because of whom of the all things I suffered loss, and do count them to be refuse, that Christ I may gain, and be found in him,
Cross Reference Matthew 11:25 in Chipaya 25 Jalla nii orazakaz Jesusaqui chiichic̈ha: —Wejt Yooz Tata, amqui honorchizam cjilalla. Arajpachquin z̈ejlñinacami tii muntuquiz z̈ejlñinacami amc̈ha mantiñamqui. Amqui humilde z̈oñinacz̈quiz chjojzaka tjaajinta tjeezamc̈ha. Zizñi z̈oñinacz̈quizimi intintazñi z̈oñinacz̈quizimi nii chjojzaka tjaajintanacami ana zizkatchamc̈ha.
Matthew 13:44 in Chipaya 44 Arajpach Yooz mantuquiz kamañaqui jalla tuz̈uc̈ha. Tsjii yokquiz pajk paaz c̈hjojz̈tatac̈ha. Tsjii z̈oñiqui nii c̈hjojz̈ta paaz wajtchic̈ha. Nii wajtz̈cu, wilta c̈hjojzic̈ha nekzpacha. Ancha cuntintutac̈ha. Nekztanaqui tjapa niiz̈ cusasanaca tuyi ojkchic̈ha. Niiz̈ cusasanaca tjuyz̈cu, nii yoka kjaychic̈ha. Jalla nuz̈uc̈ha arajpach Yooz kamañquiz luzqui. Nii kamañaqui c̈hjulquiztanami juc'anti valorchizza.
Matthew 16:16 in Chipaya 16 Simón Pedruqui tuz̈ cjichic̈ha: —Yooziz̈ uchta Cristumc̈ha amqui, z̈ejtñi Yooz Maatimc̈ha.
Matthew 19:27 in Chipaya 27 Jalla nekztanaqui Pedruqui Jesusiz̈quiz cjichic̈ha: —Wejt Jiliri, wejrnacqui tjapa persun cusasanaca jaytichinc̈ha, amtan chica ojklayzjapa. ¿Jalla niz̈tiquiztan wejrnacqui c̈hjulut canas?
Luke 1:43 in Chipaya 43 ¿Kjaz̈tiquiztan taa arajpach Jilirz̈ maaqui wejtquin tjonz̈quejo? Wejrqui inakaztc̈ha. Anal waquisuc̈ha.
Luke 10:21 in Chipaya 21 Nii orapacha Jesusaqui ancha cuntintutac̈ha Yooz Espíritu Santuz̈ cjen. Nekztan cjichic̈ha: —Yooz Tata, arajpachquinami yokquizimi ampanc̈ha wali chawc jilirimqui. Am puntunaca humilde z̈oñinacz̈quiz tjeezamc̈ha, intintajo. Pero tii muntuquiz wali estudiantinacami zizñinacami am puntunaca anaz̈ intintazzic̈ha, c̈hjojz̈taz̈takaz ninacz̈quiziqui. Jalla nuz̈upanc̈ha am munañpaqui, Yooz Tata. Jalla niz̈tiquiztan am honora waytuc̈ha.
Luke 11:20 in Chipaya 20 Jaziqui ultim werara Yooz aztanpankal wejrqui zajranaca chjatkatuc̈ha. Yooz aztan chjatkattiquiztan, kjanapacha tjeez̈a, Yooz mantiz kamañ timpu irantiz̈quic̈ha, jalla nii.
Luke 20:42 in Chipaya 42 Davidpachac̈ha cjichi Salmos cjita libruquiz, tuz̈ cjican: “Yooz Ejpqui wejt chawjc jilirz̈quiz cjichic̈ha: ‘Am kjojch koztan am quintri z̈oñinaca t'oksnac̈ha, jalla nii t'okscama wejt z̈ew latuquiz julzi z̈ela amqui’ ”.
John 14:7 in Chipaya 7 Anc̈hucqui wejr ultimu pajtasaz̈ niiqui, anc̈hucqui wejt Yooz Ejp zakaz pajtasac̈ha. Jaztanpacha weriz̈ cjen anc̈hucqui wejt Yooz Ejp pajc̈ha, niz̈aza weriz̈ cjen anc̈hucqui Yooz Ejp cherc̈ha.
John 14:20 in Chipaya 20 Jacatatz̈tanaqui anc̈hucqui zizaquicha, wejrqui wejt Yooz Ejpz̈tan tsjii kuzzizza. Niz̈aza anc̈hucqui wejttan tsjii kuzzizza. Niz̈aza wejrqui anc̈hucatan tsjii kuzzizza.
John 16:3 in Chipaya 3 Nii anc̈huc conñi z̈oñinacami wejtquizimi wejt Yooz Ejpz̈quizimi anapan pajc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anc̈huc conasac̈ha.
John 17:3 in Chipaya 3 Amc̈ha zinta werara Yoozqui. Niz̈aza wejrtc̈ha Jesucristutqui; amiz̈ cuchanz̈quita Z̈oñtc̈ha. Wejt parti z̈oñinacaqui amquizimi wejtquizimi pajc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan arajpachquin uc̈humtan wiñaya kamaquic̈ha.
John 17:8 in Chipaya 8 Amiz̈ chiita takunacacama ninacz̈quiz tjaajinchinc̈ha. Jalla nekztan ninacaqui weriz̈ tjaajinta catokchic̈ha. Niz̈aza weriz̈ tjaajinta z̈oñinacac̈ha zizñipanqui, wejrqui amquiztan tjonchinc̈ha, jalla nii. Niz̈aza criichipanc̈ha, amqui tii muntuquiz wejr cuchanz̈quichamc̈ha, nii.
John 20:13 in Chipaya 13 Nii anjilanacaqui naaquiz pewczic̈ha: —Cullacalla, ¿kjaz̈tiquiztan am kaa? —cjican. Naaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Wejt Jilirz̈ curpu chjitchic̈ha. Jakziquin chjitz̈takazlani, anal zizi atuc̈ha.
John 20:28 in Chipaya 28 Tomasqui tuz̈ kjaazic̈ha: —¡Wejt Jiliri! ¡Wejt Yooz!
Acts 20:24 in Chipaya 24 Pero nii mazintiquiztanaqui wejr anal turwasnuc̈ha. Tii muntuquiz z̈ejtzjapa anaz̈ importic̈ha wejrqui. Wejt wiraqui anaz̈ chekanaqui. Jesucristo Jiliriz̈ tjaata apóstol cargo, jalla nii cumplistanc̈ha chekanaqui. Yooziz̈ tjaata kamañ jaru ojklayz pecuc̈ha, ticzcama. Liwriiñi Yooz taku parliz pecuc̈ha, Yooz zuma okzñic̈ha cjican.
Romans 8:18 in Chipaya 18 Tii timpuquiz sufrisnacaqui anac̈ha ancha. Cjuñzna, Yooziz̈ tjaata honorac̈ha ancha zuma. Jalla nuz̈ cjuñznuc̈ha wejrqui. Jesucristuz̈ tjonz tjuñquiziqui uc̈humnacaqui zuma honorchiz cjequic̈ha. Jalla nii tjeez̈taz̈ cjequic̈ha.
1 Corinthians 2:2 in Chipaya 2 Anc̈hucatan z̈elan, Jesucristuz̈ puntuquiztan niz̈aza Jesucristuz̈ ticz̈ta puntuquiztan jalla niipanikazza weriz̈ paljaytaqui. Jalla nuz̈ wejrqui persun kuzquiz tantiichinc̈ha, ima anc̈hucaquiz tjoncan.
1 Corinthians 4:9 in Chipaya 9 Anc̈hucqui nayc̈ha, Yoozqui wejrnac apostolonaca wirquin ectac̈ha, conta cjisjapa utz̈ta z̈oñiz̈takaz, jalla nii. Z̈oñinacami anjilanacami niz̈aza tjapa tii muntuquiz z̈ejlñinacami wejtnacaquiz chekz̈a. Ana wali z̈oñinacaz̈takaz wejtnacaquiz chekz̈a.
1 Corinthians 9:10 in Chipaya 10 antiz wejrnacaltajapac̈ha. Niijapa nii Yooz taku cjijrtac̈ha. Zkal yoka kjullñi z̈oñimi, niz̈aza zkala jojñi z̈oñimi tjewznac̈ha zkalquiztan tsjiiz̈tan tanzjapa.
2 Corinthians 4:4 in Chipaya 4 Tii muntuquiz mantiñi diabluqui nii ana criichi z̈oñinacz̈ kuz chojru cjiskatchic̈ha, liwriiñi taku ana intintajo. Zur z̈oñiz̈takaz cjiskatchic̈ha, Cristuz̈ liwriiñi kjana ana cherajo, niz̈aza liwriiñi taku ana catokajo. Nii liwriiñi takuc̈ha ancha zumaqui. Ancha zuma Cristuz̈ puntu chiic̈ha. Jesucristuc̈ha Yooz Ejpz̈ kuz tjeezñiqui.
2 Corinthians 4:6 in Chipaya 6 Tuquitanpacha Yoozqui mantichic̈ha ween zumchiquiz kjana cjeyajo. Nii Yoozpachac̈ha wejt kuzquiz kjanchiqui, liwriini Yooz taku zumpacha intintizjapa, ancha zuma Yoozpan pajzjapa. Jesucristuqui niiz̈ ancha zuma kamañchiz cjen Yooz kuzmi niz̈aza Yooz honora tjeezic̈ha, uc̈hum nii zuma intintajo.
2 Corinthians 11:23 in Chipaya 23 Ninacaqui cjiñic̈ha, “Cristuz̈ sirwiñtc̈ha”. Wejrmi zakal cjeec̈ha, “Cristuz̈ juc'ant zuma sirwiñtc̈ha”. Jalla nuz̈ chiicanaqui lucurataz̈takaz chiyuc̈ha. Pero ninacz̈quiztan juc'anti langzinc̈ha Cristuz̈tajapa. Niz̈aza ninacz̈quiztan juc'anti wjajttatac̈ha. Niz̈aza ninacz̈quiztan juc'anti carsilquiz chawctatac̈ha. Niz̈aza tsjii kjaz̈ wilta ticzmaya z̈elaytuc̈ha.
Galatians 1:16 in Chipaya 16 niiz̈ zinta Majch pajzjapa, niz̈aza niiz̈ apóstol cjisjapa. Niz̈aza Yoozqui wejr kjawzic̈ha, ana judío wajtchiz z̈oñinacz̈quin Jesucristuz̈ puntu paljayñi cjisjapa. Jalla nuz̈ Yooztan niiz̈ Majchtan pajz̈cu, ana jecz̈tanami kazñi ojkchinc̈ha.
Ephesians 1:17 in Chipaya 17 Uc̈hum Jesucristo Jilirz̈ Yooz Ejpz̈quinpan mayizuc̈ha. Yooz Ejpqui juc'ant chekan honorchizza. Anc̈hucaltajapa mayizuc̈ha, Yooz anc̈hucaquiz tsjii zizñi kuzziz cjiskatajo, niz̈aza mayizuc̈ha Yooziz̈ tjeez̈tanaca intintazñi kuzziz cjiskatajo. Jalla niz̈ta kuzziz kamaquiz̈ niiqui, juc'anti Yooz puntunaca zizñi cjequic̈ha.
Ephesians 3:8 in Chipaya 8 Wejrqui tjapa Yooz partir z̈oñinacz̈quiztan upa honorchiz cjis waquizuc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami Yoozqui wejtquiz apóstol puestu tjaachic̈ha, ana judío z̈oñinacz̈quiz Cristuz̈ puntuquiztan ancha zumanaca paljayzjapa. Cristuz̈ puntuqui ancha zumac̈ha. Tjapa nii puntuquiztan ana intintazzucac̈ha.
Ephesians 3:18 in Chipaya 18 Niz̈aza zuma munaziñi kuzziz kamchiz̈ cjen, anc̈hucqui Jesucristuz̈ zuma munaziñi kuz juc'antiz̈ pajaquic̈ha. Jalla nuz̈ mayiz̈inuc̈ha tjapa criichi z̈oñinacz̈tajapa. Wejrqui tuz̈ mayiz̈inuc̈ha, tjapa criichi z̈oñinacaqui Cristuz̈ zuma munaziñi kuz zumpacha pajla cjiwc̈ha. Zmali pakjiz̈ cjes, niz̈aza palaz̈ cjes, niz̈aza lajchaz̈ cjes, jalla niz̈ta iratac̈ha Cristuz̈ zuma munaziñi kuzqui.
Ephesians 4:13 in Chipaya 13 Niz̈aza Yooz Ejpqui criichi z̈oñinacz̈quiz niz̈ta kamañanaca tjaachic̈ha, Yooz irata zuma cjiscama. Jalla niz̈ta Yooz irata zuma cjican tjapa criichi z̈oñinacaqui tsjii kuzzizpankaz cjequic̈ha, Jesucristuz̈quiz tjapa kuz tjaacan, niz̈aza tjapa Yooz Majch puntunaca intintazcan. Jalla nuz̈ Yooz irata zuma cjican, uc̈humqui tsjii zuma pajk z̈oñiz̈takaz cjequic̈ha. Niz̈aza jaknuz̈t Jesucristuqui zumapanz̈laja, jalla niz̈ta irata uc̈humqui zumapanz̈ cjequic̈ha.
Philippians 3:7 in Chipaya 7 Tuquiqui tjapa nii puntunacaqui wejtquiztan ancha walñitac̈ha. Anziqui tjapa nii puntunacaqui wejtquiztan ana zinta walc̈ha, Jesucristuz̈ tjapa walchiz̈ cjen.
Philippians 3:10 in Chipaya 10 Wejrqui pecuc̈ha tuz̈u, Cristo tsjan zuma pajz, jalla niic̈ha. Niz̈aza Jesucristuqui jacatatcan, ancha aziz̈ tjeezic̈ha. Jalla niz̈ta azziz cjis pecuc̈ha. Niz̈aza jaknuz̈t Jesucristuqui sufritc̈haja, jalla nuz̈ sufris zakal pecuc̈ha, niiz̈ partiquiz cjissiz̈ cjen. Niz̈aza jaknuz̈t Jesucristuqui ticztc̈haja, jalla niz̈tazakaz ticziz̈takal z̈ejlz pecuc̈ha, ana uj paacan z̈ejlzjapa.
Colossians 2:2 in Chipaya 2 Jalla nuz̈ tjapa aztan langznuc̈ha, Yoozquin criichi z̈oñinacz̈ kuzquiz zumpacha p'ekinchayta cjisjapa, niz̈aza tsjii kuzziz cjisjapa, niz̈aza porapat zuma munaziñi kuzziz cjisjapa. Niz̈aza langznuc̈ha, Yooz chjojta pinsita puntu zumpacha intintizkatzjapa. Jalla nuz̈ zumpacha intintazcu, anc̈hucqui tjurt'iñi kuzziz cjequic̈ha. Jalla nii tuquitan chjojta Yooz pinsitaqui Cristuz̈ puntuc̈ha. Wejrqui Cristuz̈ puntu paljaycan langznuc̈ha.
2 Timothy 4:6 in Chipaya 6 Wejrqui tsjii wilanaz̈takaz contal cjeec̈ha. Wejt ticz tjuñiqui wajillac̈ha.
Hebrews 3:14 in Chipaya 14 Tuquiqui uc̈humqui Jesucristuz̈quin kuz tjaachinc̈humc̈ha. Jakziltat tirapan ticzcama Jesucristuz̈quin tjurt'ichi kuzziz kamc̈haja, jalla niiqui ultimu Cristuz̈tan tsjii kuzzizza.
1 Peter 2:7 in Chipaya 7 Maz cjita Jesucristuqui walja walurchizza, anc̈huc criichinacz̈taqui. Pero ana criichi z̈oñinactaqui nii maz ana walurchiztakaz nayc̈ha. Cjijrta Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha: “Kjuyñi z̈oñinacaqui tsjii maz ana pecchic̈ha. Jalla nii ana pecta mazpacha zuma chekan maz cjissic̈ha”.
2 Peter 1:3 in Chipaya 3 Yoozqui uc̈hum kjawzic̈ha, niiz̈tan chica honorchiz cjisjapa, niz̈aza nii irata zuma kamañchiz cjisjapa. Jaziqui Yoozqui niiz̈ aztan anc̈hucaquiz yanapc̈ha, niiz̈ kuzcama zuma kamñi atñijapa. Anc̈hucqui Yooz puntu zizñi zizñiz̈ cjen Yooz yanaptaqui tanznasac̈ha.
2 Peter 3:18 in Chipaya 18 Anc̈hucqui uc̈hum liwriiñi Jesucristo Jilirz̈quiz juc'ant zumaz̈ pajaquic̈ha. Niz̈aza niiz̈ puntu juc'ant zizaquic̈ha. Niz̈aza juc'ant zuma kamañchiz cjee. Uc̈hum Jesucristo Jiliriqui honorchizkaj cjila anztajapami wiñayajapami. Jalla nuz̈oj cjila. Amén.
1 John 1:3 in Chipaya 3 Jaziqui nii chertanaca nii nonz̈tanaca anc̈hucaquin quint'uc̈ha, wejtnacatan anc̈hucatan tsjii kuzziz cjeyajo. Wejtnacatan Yooz Ejpz̈tan niz̈aza Yooz Majchtan tsjii kuzzizpanc̈ha, jalla niz̈tapacha wejtnacatan anc̈hucatan cjisjapa.
1 John 2:19 in Chipaya 19 Nii quintranacaqui uc̈humquiztan zarakchic̈ha. Anatac̈ha uc̈humtan tsjii kuzziz ninacaqui. Uc̈humtan tsjii kuzziz cjitasaz̈ niiqui, tira uc̈humtan kamtasac̈ha. Ninacaz̈ zaraktanaqui, kjanapacha cjissic̈ha, anatac̈ha uc̈hum tsjii kuzziz ninacaqui.
1 John 5:20 in Chipaya 20 Yooz Majchqui tjonchic̈ha uc̈humnaca zuma intintazkatajo, niz̈aza werar Yooz pajajo. ¿Ject werar Yoozjo? Jalla niic̈ha Jesucristo Yooz Majchqui. Jaziqui uc̈humqui nii werar Yooztan tsjii kuzziz cjissinc̈humc̈ha. Niiz̈tan kamcan, wiñaya niiz̈tan kamaquic̈ha.