Philemon 1:6 in Chipaya 6 Ammi parti Jesucristuz̈quin kuzziz z̈oñinacami Yooz zuma kamañchizza. Jesucristuz̈quin kuzziz cjen uc̈humnacalta ancha Yooz zumanaca z̈ejlc̈ha. Amiz̈ zuma kamz cjen z̈oñinacaqui Yooziz̈ tjaata zumanaca puntuquiztan juc'anti intintazñi cjissic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
American Standard Version (ASV) that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ.
Bible in Basic English (BBE) That the faith which you have in common with them may be working with power, in the knowledge of every good thing in you, for Christ.
Darby English Bible (DBY) in such sort that thy participation in the faith should become operative in the acknowledgment of every good thing which is in us towards Christ [Jesus].
World English Bible (WEB) that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
Young's Literal Translation (YLT) that the fellowship of thy faith may become working in the full knowledge of every good thing that `is' in you toward Christ Jesus;
Cross Reference Matthew 5:16 in Chipaya 16 Jalla nuz̈ anc̈hucqui lamparaz̈takaz cjee, z̈oñinacz̈tajapaqui. Kjanapacha zuma kamañchiz cjee. Nekztan z̈oñinacaqui anc̈huca zuma kamaña cherz̈cu, anc̈huca arajpach Yooz Ejpz̈quin honora tjaaquic̈ha.
1 Corinthians 14:25 in Chipaya 25 Jalla nuz̈ ninacaz̈ chjojzaca uj paatanacaqui tjeez̈taz̈ cjequic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan quillz̈cu, werar Yoozquin macjatasac̈ha, niiz̈quin sirwizjapa. Nekztan chiyaquic̈ha; “Yoozqui anc̈hucatankalc̈ha”, cjicanaqui.
2 Corinthians 9:12 in Chipaya 12 Jalla nuz̈ ofrenda tjaacan Yooz sirwic̈ha. Niz̈aza nii Yooz sirwitiquiztan t'akjir criichinacaqui yanapta cjequic̈ha. Nekztan ninacaqui Yoozquin ancha gracias cjican cjequic̈ha.
Philippians 1:9 in Chipaya 9 Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucaltajapa Yoozquin mayizuc̈ha, anc̈hucqui tsjan tsjan zuma munaziñi kuzziz cjisjapa. Niz̈aza jalla nuz̈ zuma munazan, zakaz mayizuc̈ha, anc̈hucqui Yooz puntu tsjan zizñi cjisjapa, niz̈aza Yooz puntu tsjan zuma intintazñi kuzziz cjisjapa.
Philippians 4:8 in Chipaya 8 Jilanaca, cullaquinaca, tii zakal cjiwc̈ha. Jalla tiz̈ta ultim zuma pinziznaca waquizic̈ha: weraranaca, niz̈aza rispitsnaca, niz̈aza Yooz kuzcama kamznaca, niz̈aza ana uj paaznaca, niz̈aza tjapa zumapan kamz pecznaca, niz̈aza zuma quintuchiz cjisnaca. Jalla niz̈ta zumanaca pinza, niz̈aza tjapa zuma walinaca pinza.
Colossians 1:9 in Chipaya 9 Jalla nuz̈ anc̈huc zuma kamtiquiztan wejrnacqui anc̈hucaltajapa Yoozquin mayiziñpanc̈ha. Anc̈huca puntu nonz̈cu, Yoozquin mayiziñpanc̈ha, tsjan zuma kamajo. Niz̈aza mayiziñpanc̈ha, Yoozqui anc̈huc zumpacha zizkatajo, jaknuz̈t niiqui anc̈huc zuma kamz munc̈haja, jalla nii. Niz̈aza mayiziñpanc̈ha, anc̈hucqui Yooz kuz zizñi cjisjapa, niz̈aza Yooz kuz intintazñi cjisjapa.
Titus 3:14 in Chipaya 14 Niz̈aza uc̈hum criichinacaqui zuma kamznacquiz kuz tjaaz waquizic̈ha. Nekztan t'akjir criichi z̈oñinacz̈quiz yanapaquic̈ha. Niz̈aza wacchi zuma obranaca tjeeznaquic̈ha.
Hebrews 6:10 in Chipaya 10 Yoozqui ancha zumapanc̈ha. Anc̈hucaquiztan anaz̈ tjatznasac̈ha, anc̈hucaz̈ zuma kamchiz̈ cjen, niz̈aza anc̈hucaz̈ Yooztan zuma munaziñi kuzziz cjissiz̈ cjen. Anc̈hucqui jalla niz̈ta kamañchiz cjen parti criichi jilanacz̈quiz sirwichinc̈hucc̈ha Yooztajapaqui. Tuquimi anzimi zakaz anc̈hucqui niz̈ta zuma kamañchizza.
James 2:14 in Chipaya 14 Wejt jilanaca, cullaquinaca, jakzilta z̈oñit ana zuma kamc̈haja, niiqui inakaz chiic̈ha, “Yoozquin kuzziztc̈ha wejrqui” cjican. Nuz̈ ata alaja chiyan, ana liwriita cjesac̈ha.
James 2:17 in Chipaya 17 Pori z̈oñz̈quiz ana yanapc̈haj niiqui, inapanikazza Yoozquin criitaqui. Nii ana yanapñi z̈oñiqui ana Yooz kamañchizqui. Inakaz pinsic̈ha, “Yoozquin kuzziz z̈oñtc̈ha wejrqui” cjicanaqui.
1 Peter 1:5 in Chipaya 5 Arajpachquin anc̈hucaltajapa tsjii ancha zuma kamzqui tjacz̈tac̈ha. Jesucristuz̈ tjonz tjuñquiziqui nii zuma kamzqui tjeez̈ta niz̈aza tjaata cjequic̈ha. Pero anziqui tii muntuquiz z̈elan, niz̈aza anc̈huc Yoozquin kuzziz cjen, Yoozqui niiz̈ aztan anc̈huc cuitaquic̈ha.
1 Peter 2:12 in Chipaya 12 Ana Yooz pajñi z̈oñinacz̈tan kamcan, anc̈hucqui zumapan kama. Ana Yooz pajñi z̈oñinacaqui anc̈huca quintra chiyac̈hani. Niz̈aza uj paañinacaz̈takaz anc̈huc nayac̈hani. Jalla niz̈ta quintra cjiicjiyanami, anc̈hucqui zuma kamz waquizic̈ha, ninaca anc̈hucaz̈ zuma paatanaca cherzjapa. Jalla nuz̈ cherz̈cuqui ninacaqui Yoozquin honora tjaaquic̈ha ultim pjalz tjuñquiziqui.
1 Peter 3:1 in Chipaya 1 Maatakanaca, anc̈hucqui persun luctakz̈ jaru kama. Tsjii luctakanacaqui Yooz taku ana criic̈ha, niz̈aza Yooz tawk jaru ana kamc̈ha. Pero anc̈huc criichin maatakanacaqui zuma kamaña tjeez waquizic̈ha. Anc̈huca zuma kamaña tjeeztiquiztan, anc̈huca ana criichi luctakanacaqui Yooz taku criichiz̈ cjec̈hani, anc̈huc ana ancha tawkz̈tan atipchiz̈ cjen.
1 Peter 3:16 in Chipaya 16 Zumaz̈ kamaquic̈ha. Nekztan anc̈huca kuzquiz anaz̈ c̈hjul ujmi cjuñznaquic̈ha. Cristuz̈quin kuzziz zumaz̈ kama. Jalla nekztanaqui z̈oñinacaqui anaz̈ anc̈huca quintra chiyi atasac̈ha. Ninacaqui anc̈huca quintra chiyaquiz̈ niiqui, ultimu azaquic̈ha anc̈huca zuma kamtiquiztan.
2 Peter 1:8 in Chipaya 8 Anc̈hucqui jalla niz̈ta ancha zuma kuzzizc̈hucc̈halaj niiqui, juc'anti juc'anti zumaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza anc̈hucaz̈ zuma kamtaqui anaz̈ ina cjequic̈ha. Niz̈aza anc̈hucaz̈ Jesucristo Jilirz̈ puntunaca ziztaqui anaz̈ ina cjequic̈ha. Jesucristuz̈ puntunacquiztan zizñi zizñi cjican, walja zuma obranacchiz cjisnaquic̈ha.