Matthew 7:21 in Chipaya 21 Jesusaqui tjaajinchizakazza: —Yekjap z̈oñinacaqui wejtquiz “wejt Jiliri, wejt Jiliri” paljayc̈ha. Pero nuz̈ chiicanami, anaz̈ wejt arajpach Ejpz̈ mantuquiz kamaquiz̈ niiqui, anapanz̈ arajpach wajtquin okasac̈ha, niz̈aza anapanz̈ arajpach Yooz Ejpz̈ mantuquiz z̈elasac̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
American Standard Version (ASV) Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE) Not everyone who says to me, Lord, Lord, will go into the kingdom of heaven; but he who does the pleasure of my Father in heaven.
Darby English Bible (DBY) Not every one who says to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens, but he that does the will of my Father who is in the heavens.
World English Bible (WEB) Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT) `Not every one who is saying to me Lord, lord, shall come into the reign of the heavens; but he who is doing the will of my Father who is in the heavens.
Cross Reference Matthew 10:32 in Chipaya 32 ‛Jakziltat parti z̈oñz̈ yujcquiz wejt favora cjec̈haj niiqui, niz̈azakal wejrqui wejt arajpach Yooz Ejpz̈ yujcquiz nii z̈oñz̈ favora chiyac̈ha.
Matthew 12:50 in Chipaya 50 Jecnacami wejt arajpach Yooz Ejpz̈ kuzcama kamc̈haja, jalla ninacac̈ha wejt jilanacami, wejt cullaquinacami, wejt maami.
Matthew 16:17 in Chipaya 17 Jesusaqui nekztan cjichic̈ha: —Simón, Jonás maati, jalla nuz̈ chiitiquiztanaqui cuntintum cjee amqui. Anaz̈ jakzilta z̈oñimi amquiz nii tjaajinchiqui. Wejt arajpach Yooz Ejppankazza am zizkatchiqui.
Matthew 18:3 in Chipaya 3 Nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha: —Weraral cjiwc̈ha. Anc̈hucqui tii ocjalz̈ kuz irata, niz̈ta kuzziz pecc̈ha. Anc̈huca kuz ana campiita cjec̈haj niiqui, arajpach Yooz wajtquiz anapan luzasac̈ha.
Matthew 18:10 in Chipaya 10 ‛Humilde kuzziz z̈oñinacz̈tan ana chjaawjkata. Anc̈hucaquiz cjiwc̈ha, ninacz̈ anjilanacaqui wejt arajpach Yooz Ejpz̈ yujcquiz z̈ejlñipanc̈ha.
Matthew 18:19 in Chipaya 19 Tii zakal chiiz̈inuc̈ha. Tii muntuquiz pucultan anc̈hucqui tsjiikaz Yoozquiztan mayaquiz̈ niiqui, anc̈hucaquiz tjaataz̈ cjequic̈ha. Wejt arajpach Yooz Ejpqui anc̈hucaz̈ mayta tjaaquic̈ha.
Matthew 18:35 in Chipaya 35 Jesusaqui nii quintu quint'ican jalla tuz̈ z̈erzic̈ha: —Jakzilta anc̈hucaquiztan niiz̈ jilz̈quiz kuzquiztan ana pertunac̈haja, jalla nuz̈uzakaz wejt arajpach Yooz Ejpqui anc̈hucaquiz ana pertunaquic̈ha.
Matthew 19:24 in Chipaya 24 Tsjii camello cjita animala z̈ejlc̈ha. Nii camelluqui ch'aman acuj cjuñ pjetquiz luzasac̈ha. Jalla niz̈taz̈ ricachunacaqui tsjan ch'amac̈ha Yooz kamañ jiczquiz luzqui, Yooz wajtchiz z̈oñi cjisjapa.
Matthew 21:29 in Chipaya 29 Nii mantita maatiqui tuz̈ kjaazic̈ha: “Anac̈ha”. Jalla niiz̈ wiruñalla niiz̈ kuz campiichic̈ha. Nekztan uwas frut langzñi ojkchic̈ha.
Matthew 25:11 in Chipaya 11 Wiruñaqui nii kjayi ojkchi turtakanacaqui quejpz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican: “Wejt Jiliri, Wejt Jiliri, cjetznalla, cjetznalla”.
Matthew 25:21 in Chipaya 21 Patrunaqui niiz̈quiz cjichic̈ha: “Walikazza. Amqui ancha zuma piyunamc̈ha. Zuma trabajchamc̈ha. Zkoluc paaz zuma trabajtiquiztan, jaziqui juc'anti paaznaca amquiz cumpjiyac̈ha”. Niz̈aza cjichic̈ha: “Luzca. Wejttan chica chjipzna. Cuntintum cjee”.
Matthew 26:42 in Chipaya 42 Nekztan Jesusaqui wilta Yooztan parli ojkchic̈ha. Tuz̈ cjican, mayizichic̈ha: —Wejt Yooz Ejp, tii sufrisquiztan ana liwriita cjichucaz̈laj niiqui, am kuz munañpaj cjila.
Mark 3:35 in Chipaya 35 Jakziltat Yooz mantitacama ojkc̈haja, niic̈ha wejt jilaqui, wejt cullaqui, wejt maaqui.
Mark 10:23 in Chipaya 23 Nekztan Jesusaqui tjapa kjutñi chercherzic̈ha. Nekztan tjaajintanacz̈quiz paljaychic̈ha, tuz̈ cjican: —¡Ricachunacz̈taqui walja ch'amac̈ha Yooz wajtchiz z̈oñinaca cjisqui!
Luke 6:46 in Chipaya 46 Jesusaqui cjichizakazza: —Anc̈hucqui anaz̈ weriz̈ chiitacama kamc̈ha. Jaziqui, ¿kjaz̈tiquiztan anc̈hucqui wejt tjuu aynakjo, wilta wiltajo, “Wejt Jiliri, wejt Jiliri”, cjicanajo?
Luke 11:28 in Chipaya 28 Nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha: —Juc'ant honorchiz cjila Yooz taku nonzñinaca. Niz̈aza Yooz tawk jaru kamñinaca.
Luke 13:25 in Chipaya 25 Tsjii noojiqui arajpach kjuychiz tuyñuqui tsijtsnaquic̈ha liwriiñi zana chawjczjapa. Anc̈hucqui, zawnctan cjiñinaca, nii chawjcz̈ta zanquiz t'ok t'okaquic̈ha, tuz̈ cjican: “Wejt jiliri, cjetznalla, cjetznalla”. Kjuychiz z̈oñiqui kjaaznaquic̈ha, tuz̈ cjican: “Anal anc̈huc pajuc̈ha. ¿Jecnactc̈huckazlaj anc̈hucqui?”
Luke 18:25 in Chipaya 25 Tsjii camello cjita pajk animalaqui ch'aman acuj cjuñquiz luzasac̈ha. Ricachunacz̈taqui tsjan ch'amac̈ha Yooz jiczquiz luzqui, Yooz mantita kamañquiz cjisjapaqui.
John 3:5 in Chipaya 5 Jesusaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Ultimu werarapal cjiwc̈ha. Jequit kjazquiztanami Espíritu Santuz̈quiztanami ana nassi cjec̈haja jalla niiqui arajpach Yooz wajtquiz ana luzasac̈ha.
John 5:17 in Chipaya 17 Ninacz̈quiz Jesusaqui tuz̈ cjichic̈ha: —Wejt Yooz Ejpqui tiraz̈ langz̈a, wejrmi niz̈tapachal langznuc̈ha.
John 6:40 in Chipaya 40 Niz̈aza tiic̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui. Niiz̈ kuz tuz̈ zakaz pecc̈ha, jequit wejr pajac̈haja, niz̈aza wejtquin criyac̈haja, jalla niiqui Yooztan wiñaya kamaquic̈ha. Niz̈aza wejrqui ninaca ticziquiztan jacatatskatac̈ha ultim juyzu pjalz tjuñquiziqui. Jalla nuz̈uc̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui.
John 7:17 in Chipaya 17 Jakziltat Yooz kuzcama kamz pecc̈haj niiqui, nii z̈oñiqui zizaquic̈ha, weriz̈ tjaajintaqui Yoozquiztan tjonchic̈ha, nii. Anac̈ha wejt persun kuzquiztan tjonchiqui.
John 10:29 in Chipaya 29 Wejt Yooz Ejpqui wejt kjarquiz tjaachic̈ha. Jalla niiqui tjappachquiztanami juc'ant azzizza. Jalla niz̈tiquiztan anaz̈ jecmi Yooz Ejpz̈quiztan wejt uuzanaca kjañasac̈ha.
John 14:7 in Chipaya 7 Anc̈hucqui wejr ultimu pajtasaz̈ niiqui, anc̈hucqui wejt Yooz Ejp zakaz pajtasac̈ha. Jaztanpacha weriz̈ cjen anc̈hucqui wejt Yooz Ejp pajc̈ha, niz̈aza weriz̈ cjen anc̈hucqui Yooz Ejp cherc̈ha.
John 15:23 in Chipaya 23 Jakziltat wejtquiz chjaawjkatc̈haja, jalla niiqui wejt Yooz Ejpz̈quiz zakaz chjaawjkatc̈ha.
Acts 14:22 in Chipaya 22 Jalla nii watjanacquin Pabluz̈tan Bernabez̈tan Yoozquin criichi z̈oñinaca tjurt'iñi kuzziz cjisjapa walja chiiz̈inchic̈ha, tuz̈ cjican: —Yoozquin kuzzizpankaz tira kamaquic̈ha. Yooz mantuquiz kamchiz̈ cjen, tii muntuquiz ancha sufrispanc̈ha uc̈humnacaqui.
Acts 19:13 in Chipaya 13 Tsjii kjaz̈ judío z̈oñinacaqui ojklayatc̈ha, zajranaca chjatkatcan. Jalla nuz̈ chjatkatcan, nii z̈oñinacaqui Jesusa Jilirz̈ tjuuz̈tan ojklayz pecatc̈ha. Nekztanaqui zajranacz̈quiz cjichic̈ha: —Zajranaca, anc̈huc ulnaj cjiwc̈ha, Pabluz̈ parlita Jesús tjuuquiz.
Romans 2:13 in Chipaya 13 Jakzilta z̈oñinacat Moisés lii nonz̈cu, ana nii lii jaru kamc̈haja, jalla niiqui Yooz yujcquiziqui tira ujchizza. Pero jakzilta z̈oñinacat Moisés lii cazzaja, jalla niiqui Yooz yujcquiziqui ana ujchizza.
Romans 12:2 in Chipaya 2 Jaknuz̈t tii muntuquiz ana criichi z̈oñinaca kamc̈haja, jalla niz̈ta anc̈hucqui ana kama. Antiz anc̈hucaz pinsitanacaz̈ campiita cjee, Yooz pinsitanacaz̈ irata cjeyajo. Tjapa anc̈huca kamaña zuma cjee. Jalla nekztan Yooz kuz zizñiz̈ cjisnaquic̈ha. Yooz kuzqui zumapanc̈ha, niz̈aza Yooz kuzcama kamzqui Yoozquiz cuntintu cjiskatc̈ha, niz̈aza Yooz kuzcama kamcan anc̈hucqui zumapan cjequic̈ha.
Colossians 4:12 in Chipaya 12 Niz̈aza Epafras jilaqui anc̈hucaquin tsaanz̈quic̈ha. Epafras jilaqui Jesucristuz̈tajapa sirwiñic̈ha. Jalla niiqui zakaz anc̈hucaquiztanc̈ha. Jalla niiqui tjapa kuztan anc̈hucaltajapa Yoozquin mayiziñipanc̈ha, anc̈hucqui tjurt'ichi kuzziz cjisjapa, niz̈aza tjapa kuztan Yooz munañpa kamañ jaru kamzjapa.
1 Thessalonians 4:3 in Chipaya 3 Yooztajapapan zuma kamajo, jalla niz̈taz̈ kamñiz̈ pecc̈ha Yoozqui. Jalla nuz̈ kamcan, anac̈ha adulteriu paazqui, niz̈aza anac̈ha tsjii luctakaqui yekja maatakz̈quiz pinzizqui.
1 Thessalonians 5:18 in Chipaya 18 C̈hjulu watanami Yoozquin sparaquic̈ha cjee. Jalla nuz̈ anc̈hucalta Yooz munc̈ha anc̈hucqui Jesucristuz̈quin kuz tjaachiz̈ cjen.
Titus 1:16 in Chipaya 16 Ninacaqui cjiñic̈ha, “Yooz pajuc̈ha” cjican. Ultimquiziqui ana zuma kamñiz̈ cjen Yooz quintrapanikaz kamc̈ha. Yoozqui ninacaz̈ ana zuma kamtiquiztan anaz̈ juztazza. Ninacaqui Yooz kuzcama ana cazñipanc̈ha. Niz̈aza ninacaqui ana c̈hjul zuma paazmi atasac̈ha.
Hebrews 4:6 in Chipaya 6 Nii tuquita ejpnacaqui liwriiñi taku nonz̈cu ana Yooz famillquiz cjissic̈ha, Yooz tawk jaru ana kamchiz̈ cjen. Jalla niz̈tiquiztan anziqui iya z̈oñinacaqui Yooz famillquiz cjesac̈ha.
James 1:22 in Chipaya 22 Yooz takuqui anac̈ha nonzñeeka nonzqui, antiz catokspanc̈ha, ana persunpachquiz incallta cjeyajo.
James 2:20 in Chipaya 20 Ana zuma kamcan, jakziltat “Yoozquin kuzziztc̈ha” cjican chiic̈haja, jalla niiqui inakaz niz̈ta chiic̈ha. Zumzuc̈ha niiqui. Yoozquin kuzziz puntu zizñi cjisjapa, tuz̈ nonz̈na.
1 Peter 2:15 in Chipaya 15 Yoozqui pecc̈ha, anc̈huc zuma kamzjapa. Jalla niz̈ta zuma kamcan, anc̈hucqui zumzu anawali kamañchiz z̈oñinacz̈quiz ch'ujuz̈ cjiskataquic̈ha.
1 Peter 4:2 in Chipaya 2 Jaziqui zuma kamaquic̈ha, tii muntuquiz z̈ejlcan. Yooz munañpi jaru juc'anti kamaquic̈ha; anawali pecñi kuz jaru ana kamaquic̈ha.
1 John 3:21 in Chipaya 21 Jilanaca, cullaquinaca, c̈hjulorat uc̈humz̈ kuz walika cjec̈haj niiqui, Yoozquiztan ana ekscu mayasac̈ha.
Revelation 2:27 in Chipaya 27 Jaknuz̈t wejt Yooz Ejpqui mantiz poder wejtquiz tjaatc̈haja, jalla niz̈ta irata wejrqui mantiz poder ninacz̈quiz tjaa-ac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ninacaqui anawali paañi z̈oñinacz̈quiz zuma c'aripacha mantaquic̈ha, tsjii ljoc mazca t'unapacha kjolsnas, jalla niz̈ta.
Revelation 3:5 in Chipaya 5 Jakziltat anawalinacquiztan atipac̈haja, jalla ninacaqui zuma kamañchiz cjequic̈ha zuma chiw limpu zquitchiztakaz. Niz̈aza ninacz̈ tjuunaca anal akznac̈ha z̈ejtñi z̈oñinacz̈ tjuu apuntita liwruquiztan. Niz̈aza wejt Yooz Ejpz̈ yujcquiz, niz̈aza Yooz anjilanacz̈ yujcquiz ninacz̈ puntuquiztan ticlarac̈ha, ‘Wejt partiquizza tinacaqui’ cjicanaqui.
Revelation 22:14 in Chipaya 14 Jakziltat persun ujnacquiztan pertuntaz̈laja, jalla ninacaqui limpu ajunta zquitchiztakazza. Jalla nii pertunta z̈oñinacakaz cuntintuz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza z̈eti tjaañi muntiz̈ frutunacquiztan lulasac̈ha. Niz̈aza ew wajt zanquiztan luzasac̈ha.