Matthew 6:25 in Chipaya 25 Jesusaqui tjaajinchizakazza: —Anc̈hucaquiz tuz̈ chiiz̈inuc̈ha, z̈ejtzjapaqui kjaz liczmi lujlz c̈hjerimi pecc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami anc̈hucqui anac̈ha kuzquizic c̈hjerquiztan llaquita cjisqui. Niz̈aza curpu wali cjisjapa zquiti pecc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami anc̈hucqui anac̈ha zquitquiztan llaquita cjisqui. C̈hjul c̈hjerquiztanami z̈oñz̈ z̈etiz̈ juc'anti importic̈ha. Niz̈aza c̈hjul zquitquiztanami persun curpuz̈ juc'anti importic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
American Standard Version (ASV) Therefore I say unto you, be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
Bible in Basic English (BBE) So I say to you, Take no thought for your life, about food or drink, or about clothing for your body. Is not life more than food, and the body more than its clothing?
Darby English Bible (DBY) For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drink; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
World English Bible (WEB) Therefore, I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing?
Young's Literal Translation (YLT) `Because of this I say to you, be not anxious for your life, what ye may eat, and what ye may drink, nor for your body, what ye may put on. Is not the life more than the nourishment, and the body than the clothing?
Cross Reference Matthew 5:22 in Chipaya 22 Pero wejr chiiz̈inuc̈ha, jequit tsjii jilz̈japa z̈awjwac̈haj niiqui, jusjitaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza jequit tsjii jilz̈tan ch'aac̈haj niiqui, Junta Suprema cjita chawjc jilirinacaz̈ jusjitaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza jequit tsjii jilz̈quiz “ana zumamc̈ha” cjican ch'aanc̈haj niiqui, infiernuquin chjatkattaz̈ cjequic̈ha.
Matthew 6:27 in Chipaya 27 Anaz̈ jec kolta z̈oñimi persunpacha tsjan lajcha paki atasacna, llaquiziñi kuzziz cjenami ancha lajcha pecñi kuzziz cjenami.
Matthew 6:31 in Chipaya 31 Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui anac̈ha llaquita kuzziz cjisqui, c̈hjul c̈hjerquiztanami, niz̈aza kjaz liczquiztanami, niz̈aza c̈hjul zquitquiztanami.
Matthew 6:34 in Chipaya 34 Jakatan c̈hjulut anawalinaca watac̈haj niiqui, jalla nii ana juyzu paa tonjiqui. Jakaqui c̈hjulut watac̈haj niiqui, jakapachaz̈ jaknuz̈quinami wataquic̈ha. Zapuru c̈hjul anawalinacaqui z̈ejlñipanc̈ha.
Matthew 10:19 in Chipaya 19 Jilirinacz̈quiz intirjitaz̈ cjenami, ana kuz turwaysi cjequic̈ha, c̈hjulut anc̈huc kjaaznac̈haja, niz̈aza jaknuz̈t kjaaznac̈haja, jalla nii. Jilirinacz̈ yujcquiz prisintiz ora, Yoozqui anc̈huca kuzquiz chiiz taku tjaaquic̈ha, jaknuz̈t chiizalaj, nii.
Matthew 13:22 in Chipaya 22 Niz̈aza nii ch'ap yokquiz tjojtsi simillaqui jalla tiz̈ta z̈oñinacac̈ha. Ninacaqui Yooz taku nonz̈cu, catokc̈ha. Pero nekztan juc'anti kuz tjaac̈ha tii muntu cusasanacquiz. Wali jiru kamzpanz̈ pecc̈ha. Persun kuzquiz pectiquiztanaqui Yooz taku tjatz̈a ninacz̈ kuzquiz. Jaziqui ana zuma kamc̈ha; ana pookñi zkalaz̈takaz kamc̈ha.
Mark 4:19 in Chipaya 19 Nekztanaqui c̈hjulquinami pinsic̈ha. Wali jiru cjis pecc̈ha; c̈hjultakimiz̈ pecc̈ha. Nekztan kuzqui turwaysa. Niz̈ta kuzziz cjen, Yooz taku tjatanñic̈ha. Ch'ap yokaran c̈hjacta semillanaca ch'apiz̈ atipta, anaz̈ pakji atc̈ha. Jalla niz̈taz̈ nii ch'ap yokaz̈takaz z̈oñinacaqui. Nuz̈quiz nii z̈oñz̈ kuzquiz Yooz takuqui anaz̈ pookc̈ha.
Mark 13:11 in Chipaya 11 C̈hjulorat anc̈hucqui jilirz̈quiz apantita cjec̈haja, jalla nii ora anac̈ha eksnaquic̈ha, ¿kjaz̈t wejr cjeequejo? —cjicanaqui. Niz̈aza anac̈ha ancha c̈hjulu chiismi pinsaquic̈ha anc̈hucqui. Nii oraqui Yooz anc̈hucaquiz tjaajznaquic̈ha, c̈hjul takut chiyac̈haja, nii. Anc̈huca persun pinsita inapankazza. Nii oraqui Yooz Espirituqui anc̈hucaquiz chiikataquic̈ha.
Luke 8:14 in Chipaya 14 Niz̈aza nii ch'ap yokaran z̈ejlñi z̈oñinacaqui Yooz taku nonzic̈ha. Yooz taku nonz̈cu anaz̈ tjapa kuztan catokc̈ha. Cusasanacapankaz cherza; niz̈aza wali jiru kamspanz̈ pecc̈ha; niz̈aza pjijstanacapankaz pecc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan c̈hjul ana walinaca tjontan, ninacz̈ kuznaca turwayskatc̈ha. Persun kuzquiz pectiquiztanaqui Yooz taku tjatz̈a. Jalla niz̈tiquiztan ana zuma kamasac̈ha. Ana pookñi zkalaz̈takaz kamc̈ha.
Luke 10:40 in Chipaya 40 Martizti naaz̈a kjuy lurañquiz kuz tjaatc̈ha. Nekztan Jesusiz̈quiz macjatc̈hinc̈ha, tuz̈ cjican: —Wejt Jiliri, taa cullaquiqui wejr zinallakal tii kjuya lurañanacquiz jakjurpayc̈ha. Ana wejr yanapc̈ha. ¿Anam wejtquiztan sint'iya? Am chiiz̈inz̈inalla, wejr yanapajo.
Luke 12:4 in Chipaya 4 ‛Jaziqui anc̈hucqui, wejt mazinaca, tuz̈ wejr chiiz̈inuc̈ha. Anac̈ha eksqui tii curpu alaja conñiz̈quiziqui. Curpu conz̈cu anaz̈ iya c̈hjulumi payi atasac̈ha.
Luke 12:8 in Chipaya 8 ‛Anc̈hucaquiz cjiwc̈ha: Jakziltat parti z̈oñz̈ yujcquiz wejt favora cjec̈haj niiqui, niz̈aza wejrqui Yooz anjilanacz̈ yujcquiz nii z̈oñz̈ favorazakal chiyac̈ha.
Luke 12:11 in Chipaya 11 ‛Wiruñaqui anc̈hucqui juezanacz̈ yujcquin niz̈aza jilirinacz̈ yujcquin chjichtaz̈ cjequic̈ha, ajcz kjuyquiz. Jalla nuz̈ chjichtiquiztan ana kuz turwaysi cjequic̈ha, jaknuz̈t chiyac̈haja, niz̈aza jaknuz̈t tjurt'azalaja, jalla nii.
Luke 12:22 in Chipaya 22 Jalla nekztanaqui Jesusaqui niiz̈ tjaajinta z̈oñinacz̈quiz cjichic̈ha: —Anc̈hucaquiz tuz̈ cjiwc̈ha. Z̈oñiqui z̈ejtzjapaqui lujlz c̈hjeri pecc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami, anc̈hucqui anac̈ha c̈hjerinacz̈quiz kuzqui llaquizizkatzqui. Niz̈aza z̈oñiqui curpu wali cjisjapa zquiti pecc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami anc̈hucqui anac̈ha zquitinacz̈quiz kuzqui llaquizizkatzqui.
Romans 8:32 in Chipaya 32 Yoozqui niiz̈ zinta Majch ana chjojchic̈ha, antiz uc̈humnacaltajapa utchic̈ha, uc̈hum laycu ticzjapa. Jalla nuz̈ niiz̈ zinta Majch utchiz̈ cjen uc̈humnacaquiz tjapa niiz̈ zumanaca zakaz tjaaquic̈ha, juc'ant zuma kamañchiz kamajo.
1 Corinthians 7:32 in Chipaya 32 Anc̈hucqui tii muntu kamcan kuz turwayzquiztanaqui liwriitakaj cjeejal cjiwc̈hiya. Ana zalzñi z̈oñinacaqui Yooz kamañquizkaz kuz tjaaspanc̈ha; Yooz kuz cuntintu cjiskatz pecc̈ha.
Philippians 4:6 in Chipaya 6 Ana c̈hjulquiztanami llaquita kuzziz cjee. Antiz c̈hjulu watanami Yoozquizkaz mayiza. Yoozquiztan c̈hjulumi maya, niz̈aza sparaquiz̈ cjee.
2 Timothy 2:4 in Chipaya 4 Jakzilta zultatut servicio militarquiz z̈ejlc̈haja, jalla niiqui militar asuntunacquiz tjapa kuz tjaac̈ha. Ana panz̈ civil asuntunacquiz kuz tjaasac̈ha. Niiz̈ comandantiz̈ mantuquiz cjissa, nii comandantiz̈ kuz wali cuntintu cjiskatzjapa. Jaziqui zultat lii jaruz̈ kamc̈ha, anapanz̈ civil lii jaruz̈ kamc̈ha.
Hebrews 13:5 in Chipaya 5 Anc̈hucqui anaz̈ paazquin kuz tjaa. Z̈ejlñi cusasanacz̈tan cuntintukaz cjee. Yoozqui tuz̈ cjichic̈ha: “Wejrqui anc̈huc anal jaytac̈ha, niz̈aza anal ecac̈ha”.
1 Peter 5:7 in Chipaya 7 Yoozqui anc̈huc cuitic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan c̈hjul llaquinacami niz̈aza kuz turwayskatñinacami niiz̈quin kuzziz cjee.