Matthew 24:24 in Chipaya 24 Incallñi z̈oñinacaz̈ tjonaquic̈ha. Yekjapaqui “Cristutc̈ha wejrqui” cjequic̈ha. Yekjapaqui “Yooziz̈ tjaata taku mazniñtc̈ha wejrqui” cjequic̈ha. Ninacaqui walja ispantichuca milajrunacaz̈ paaquic̈ha, incallzjapa. Tjapa z̈oñinacaz̈ incallz pecaquic̈ha, asta Yooziz̈ illzta z̈oñinacami.
Other Translations King James Version (KJV) For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
American Standard Version (ASV) For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.
Bible in Basic English (BBE) For there will come up false Christs, and false prophets, who will do great signs and wonders; so that if possible even the saints might be tricked.
Darby English Bible (DBY) For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall give great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.
World English Bible (WEB) For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
Young's Literal Translation (YLT) for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen.
Cross Reference Matthew 7:15 in Chipaya 15 Jesusaqui tjaajinchizakazza: —Anc̈hucqui zumpacha cwitasaquic̈ha toscar taku chiichiiñi z̈oñinacz̈quiztanami. Jalla ninacaqui “Yooziz̈ tjaata taku chiyuc̈ha” cjiñizakazza. Ninacaqui anc̈hucaquiz tjonz̈a, tsjii uuzi zkizi tjutz̈ta kitiz̈takaz. Ninacz̈ kuzqui anawira zumac̈ha.
Matthew 24:5 in Chipaya 5 Muzpa z̈oñinacaqui wejt tjuuz̈tan tjonaquic̈ha, “Wejrtc̈ha Cristutqui” cjican. Jalla nuz̈ chiiz̈cu tama z̈oñinaca incalltaz̈ cjequic̈ha.
Matthew 24:11 in Chipaya 11 Muzpa toscara chiiñinaca ojklayaquic̈ha, tuz̈ cjican: “Yooziz̈ tjaata takuc̈ha tiiqui”. Nii toscar takunacz̈tan muzpa z̈oñinacz̈quiz incallaquic̈ha.
Mark 13:22 in Chipaya 22 Incallñi z̈oñinacaz̈ tjonaquic̈ha. Tsjii incallñinacaqui: “Cristutc̈ha wejrqui”, cjequic̈ha. Yekjapazti: “Yooz taku parliñtc̈ha wejrqui”, cjequic̈ha. Ninacaqui walja ispantichuca milajrunacaz̈ paaquic̈ha, incallzjapa. Tjapa z̈oñinacaz̈ incallz pecaquic̈ha, Yooz illzta z̈oñinacami.
John 6:37 in Chipaya 37 Yooz Ejpqui wejt mantuquiz cjisjapa z̈oñinaca intirjichic̈ha. Tjapa nii intirjita z̈oñinacaqui wejtquiz tjonaquic̈ha. Niz̈aza jakziltat wejtquiz tjonac̈haja, jalla niiqui ana weriz̈ c̈hjatkattaz̈ cjequic̈ha.
John 6:39 in Chipaya 39 Jalla tiic̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui. Niiz̈ kuz tuz̈ pecc̈ha, wejr ana zinta niiz̈ intirjita z̈oñinaca pertiskatajo, niz̈aza ninaca jacatatskatajo.
John 10:28 in Chipaya 28 Wejrqui ninacz̈quiz zuma kamaña tjaa-uc̈ha, Yooztan wiñaya kamzjapa. Anapan infiernuquin okasac̈ha. Niz̈aza anaz̈ jecmi wejt kjarquiztan ninaca kjañasac̈ha.
Acts 20:16 in Chipaya 16 Jalla nuz̈ ojkchinc̈ha, Asia yokquin ana wacchi tjuñi z̈ejlzjapa. Efeso wajtquin ana ojkz pecatc̈ha. Antiz Jerusalén watja apura ojkz pecatc̈ha Pabluqui. Jalla nicju irantis pecatc̈ha ima Pentecostés tjuñi tjonan. Jaknuz̈quiztanami irantisquizpanz̈ pecatc̈ha.
Romans 8:28 in Chipaya 28 Yoozqui niiz̈ pinsitacama z̈oñinaca kjawzic̈ha, niiz̈ maati cjiskatajo. Jalla nii kjawz̈ta z̈oñinacaqui Yooztan zuma munazic̈ha. Jalla nii munazita z̈oñinacz̈ta Yoozqui c̈hjulu cjenami mantic̈ha ninacz̈ta zuma cjisjapa. Uc̈humqui nii zizza.
Romans 12:18 in Chipaya 18 Niz̈aza anc̈hucqui tjapa z̈oñinacz̈tan zuma kama, attacama.
Galatians 4:15 in Chipaya 15 Weriz̈ anc̈hucatan kamchiz̈ cjen anc̈hucqui zuma cuntintu sint'ichinc̈hucc̈ha. Jaziqui anc̈hucaquiz, ¿kjaz̈t cjisjo? Wejrqui declaruc̈ha, anc̈hucatan kamcan, anc̈hucqui attasaz̈ niiqui, persun c̈hjujcquimi lecz̈cu wejtquiz tjaatasac̈ha.
2 Thessalonians 2:9 in Chipaya 9 Satanás cjita diabluqui nii juc'ant ana wali paañi z̈oñi jecskataquic̈ha. Niz̈aza Satanás aztan ispantichuc milajrunacami siñalanacami paaquic̈ha z̈oñinacz̈quiz incallzjapa.
2 Timothy 2:19 in Chipaya 19 Jalla nuz̈ cjenami Yoozqui niiz̈quin kuzziz z̈oñinaca yanapc̈ha tjurt'iñi kuzziz cjeyajo. Jalla niz̈tiquiztan Yooz icliz z̈oñinacaqui tirapan tjuraquic̈ha. Jalla nii puntuquiztan Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha, “Yooz Jiliriqui niiz̈ illzta z̈oñinacaz̈ pajc̈ha”. Niz̈aza, “Tjapa Jesucristuz̈quin kuzziz z̈oñinacaqui ana wal kamañquiztan zarakstanc̈ha”. Jalla nuz̈upanc̈ha.
1 Peter 1:5 in Chipaya 5 Arajpachquin anc̈hucaltajapa tsjii ancha zuma kamzqui tjacz̈tac̈ha. Jesucristuz̈ tjonz tjuñquiziqui nii zuma kamzqui tjeez̈ta niz̈aza tjaata cjequic̈ha. Pero anziqui tii muntuquiz z̈elan, niz̈aza anc̈huc Yoozquin kuzziz cjen, Yoozqui niiz̈ aztan anc̈huc cuitaquic̈ha.
2 Peter 2:1 in Chipaya 1 Tuqui timpuqui toscara chiiñi profetanacaqui Israel wajtchiz z̈oñinacz̈quiz jeczic̈ha. Jalla niz̈ta irata zakaz anc̈hucaquiz toscar tjaajiñinacaqui jecznaquic̈ha. Ninacaqui persuna pinsitaquiztan chjojzakaz̈ tjaajnaquic̈ha, z̈oñinaca turwayskatzjapa, niz̈aza Yoozquiztan zarakskatzjapa. Jalla nuz̈ anawali tjaajincan Jesucristo Jiliri ana pajñi chiyaquic̈ha. Pero Jesucristuqui ninaca liwriizjapa ticzic̈ha. Jalla nuz̈ anawali tjaajintiquiztan ninacpachaz̈ wajilla castictaz̈ cjequic̈ha.
2 Peter 3:17 in Chipaya 17 Pecta jilanaca, cullaquinaca, ima tii muntuquiz tiz̈tanaca watan tii puntunaca anc̈hucaquiz zizkatchinc̈ha. Jaziqui anawali incallñi z̈oñinacaqui z̈elaquic̈ha. Nii anawali incallñi z̈oñinacaqui Yooz mantitanaca anapan cassa. Jalla niz̈tiquiztan ninacz̈quiztan cuit'aza, ana tsjii kjutñi chjichta cjisjapa. Anawalinac kjutñi chjichta cjequiz̈ niiqui, anc̈hucqui ana tjurt'iñi kuzziz cjequic̈ha.
1 John 5:18 in Chipaya 18 Yooz maatinacami anaz̈ kuzin uj paasac̈ha. Yooz maatinaca walja kjaraz̈ cuitic̈ha Yooz Majchqui. Nii anawal Satanás diabluqui Yooz maati Yooz kjarquiztan ana kjañi atc̈ha. Nii zuma zizza anc̈hucqui.
Revelation 12:9 in Chipaya 9 Jalla niz̈tiquiztan nii dragonz̈tan niiz̈ mazi anjilanacz̈tan tii yokquiz chjatkatz̈quitatac̈ha. Nii dragonqui Satanás diablupantac̈ha. Niic̈ha tuquita z̈koraz̈takaz incallñiqui. Tuquitan nii diabluqui Evaquiz incalltiquiztan tjapa tii muntu incallchic̈ha anawali cjiskatzjapa.
Revelation 13:7 in Chipaya 7 Niz̈aza anawal animalaqui Yoozquin criichinacz̈ quintra quira zalajo permittatac̈ha, ninaca atipzcama. Niz̈aza niiz̈quiz mantiz poder tjaatatac̈ha, tjapa zaranacchiz z̈oñinacz̈quizimi, tjapa watjanacchiz z̈oñinacz̈quizimi, tjapa takunacchiz z̈oñinacz̈quizimi, tjapa nacionanacchiz z̈oñinacz̈quizimi, jalla tjapa nii ana criichi z̈oñinacz̈quizimi mantizjapa.
Revelation 13:13 in Chipaya 13 Niz̈aza segundo animalaqui pajk milajrunaca paachic̈ha. Tsewctan yokquiz uj tjojtskatchic̈ha z̈oñinacaz̈ cheran.
Revelation 19:20 in Chipaya 20 Quira zaltiz̈cu, nii anawal animalaqui preso tanta cjissic̈ha, falso profetz̈tan chica. Jalla nii falso profetaqui animalz̈ yujcquiz milajrunaca paachiz̈ cjen, nii animalaz̈ chimputa z̈oñinaca incallchic̈ha; niz̈aza nii animalz̈ z̈oñiz̈ paata yoozquiz rispitñi z̈oñinaca incallchizakazza. Jalla nii pucultan anawalinacaqui azupri infiernuquin tjojttatac̈ha, z̈ejtñi sufrisjapa.