Matthew 11:11 in Chipaya 11 Weraral cjiwc̈ha. Juan Bautistac̈ha parti z̈oñz̈ maatinacz̈quiztan tsjan juc'antiqui. Pero chjul Yooz maatimi z̈oñz̈ maatiquiztan tsjan juc'antic̈ha. Arajpach Yoozquin kuzziz z̈oñinacac̈ha Yooz maatinacaqui.
Other Translations King James Version (KJV) Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
American Standard Version (ASV) Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.
Bible in Basic English (BBE) Truly I say to you, Among the sons of women there has not been a greater than John the Baptist: but he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
Darby English Bible (DBY) Verily I say to you, that there is not arisen among [the] born of women a greater than John the baptist. But he who is a little one in the kingdom of the heavens is greater than he.
World English Bible (WEB) Most assuredly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.
Young's Literal Translation (YLT) Verily I say to you, there hath not risen, among those born of women, a greater than John the Baptist, but he who is least in the reign of the heavens is greater than he.
Cross Reference Matthew 3:11 in Chipaya 11 Wejrqui weraral chiyuc̈ha. Kjaztankal bautisuc̈ha, anc̈huca kuznaca campiitiquiztan. Tsjiiqui wejt wirquin tjonc̈ha. Jalla niiqui Espíritu Santuz̈tanami niz̈aza arajpach ujz̈tanami bautisaquic̈ha. Jalla niic̈ha wejtquiztan tsjan juc'ant poderchizqui. Niiz̈quiz atintisjapa anal waquisuc̈ha, niiz̈ c̈hjata jerz̈cu chjojkzinimi. Inakaztc̈ha wejrqui.
Matthew 5:19 in Chipaya 19 Jalla niz̈tiquiztan jequit tuquita Yooziz̈ tjaata liiquiztan tsjii mantita, kolta lii cjenami, ana pajz pecc̈haj niiqui, niz̈aza yekjap z̈oñinacz̈quiz niz̈tapacha tjaajinc̈haja, jalla nii z̈oñiqui arajpach Yooz wajtquin anaz̈ c̈hjul honorchiz cjequic̈ha. Pero jequit nii tuquita lii mantita cazac̈haja, niz̈aza yekjap z̈oñinacz̈quiz niz̈tapacha tjaajinc̈haja, jalla nii z̈oñiqui arajpach Yooz wajtquin chekan honorchiz z̈oñiz̈ cjequic̈ha.
Luke 7:28 in Chipaya 28 Juan Bautistac̈ha parti z̈oñz̈ maatiquiztan tsjan juc'antiqui. Pero tjapa Yoozquin kuzziz z̈oñimi Yooz maati cjequic̈ha. C̈hjul Yooz maatimi z̈oñz̈ maatiquiztan tsjaa juc'antic̈ha. —Jalla nuz̈ cjichic̈ha Jesucristuqui.
Luke 9:48 in Chipaya 48 Nekztan ninacz̈quiz paljaychic̈ha: —Jequit wejt cuntiquiztan tsjii uza risiwc̈haj niiqui, wejrpacha risiwc̈ha. Niz̈aza jequit wejr risiwc̈haja, niz̈aza risiwc̈ha wejr cuchanz̈quiñi. Jakziltat anc̈hucaquiztan wirquin nayta cjicjiyac̈haja, jalla niic̈ha tucquin zuma honorchizqui.
John 1:15 in Chipaya 15 Juanqui nii Yooz Majch puntu mazzinchic̈ha, tuz̈ cjican: —Jalla tiiz̈ puntuquiztan tuqui chiichinc̈ha, tuz̈ cjican: “Tsjiiqui tjonc̈ha wejt jarupacha. Jalla niic̈ha wejtquiztan juc'ant chekanaqui. Ima weriz̈ nasan pan z̈elatkalc̈ha niiqui”.
John 1:27 in Chipaya 27 Jalla niiqui wejt jaruz̈ tjonc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami niic̈ha wejtquiztan juc'ant tsjan chekanaqui. Jalla nii atintizjapa wejrqui anal waquizuc̈ha, niiz̈ zapat chiqui jwerzinimi, anaz̈ cjichuca.
John 3:30 in Chipaya 30 Niiqui juc'anti juc'anti tucquin cjistanc̈ha. Wejrzti niiz̈quiztan juc'anti juc'anti wirquin cjistanc̈ha.
John 5:35 in Chipaya 35 Juanqui tsjii tjeezta lamparaz̈takaz kjanatc̈ha. Jalla nuz̈ kjancan nii Juanqui wejt puntu kjanzt'ichic̈ha. Niz̈aza tsjii upacamakaz niiz̈ kjanquiz anc̈hucqui cuntintu kamchic̈ha.
John 7:39 in Chipaya 39 Jalla nuz̈ chiican Jesusaqui Espíritu Santuz̈ puntuquiztan chiichic̈ha. Wiruñaqui Yooz Espíritu Santuqui Jesusiz̈quiz criichinacz̈ kuzquiz luzaquic̈ha. Pero Jesusaqui imaz̈ ticznatc̈ha, niz̈aza imaz̈ tsewc arajpacha okatc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan imazitac̈ha Espíritu Santo tjaataqui.
John 10:41 in Chipaya 41 Walja z̈oñinacaqui niiz̈tan zali ojkchic̈ha. Ninacaqui tuz̈ cjichic̈ha: —Chekapan, tjapa Juanz̈ chiita tiiz̈ puntuquiztan werarapanc̈ha. Ana c̈hjul milajru paachi cjenami, Juanqui tiiz̈ puntuquiztan werarapan chiiñitakalala.
Romans 16:25 in Chipaya 25 Ima z̈erzcan Yooz honora waytuc̈ha. Yoozqui anc̈huc tjurt'iñi kuzziz cjisnasac̈ha. Nii liwriiñi Yooz puntumi, Jesucristuz̈ puntumi parluc̈ha. Jalla nii parlita puntunacaqui Yoozqui anc̈hucaquiz zizkatchic̈ha. Tuquitan nii puntunaca ana ziztac̈ha.
1 Corinthians 6:4 in Chipaya 4 Anc̈hucaquiz quijanaca z̈elaquiz̈ niiqui, ¿kjaz̈t anc̈hucqui ana criichi z̈oñz̈quin quijjo? Criichinacz̈quiztanaqui anaz̈ c̈hjulumi ninacaqui.
1 Corinthians 15:9 in Chipaya 9 Wejrqui parti apostolanacz̈quiztan ana ancha waquizuc̈ha. Tuquiqui wejrqui Yoozquin criichinacz̈ quintra ojklayiñtac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anatac̈ha Cristuz̈ apóstol cjita cjichuca.
Ephesians 2:3 in Chipaya 3 Tuquiqui uc̈humqui ana wal kamañchiz zakaz kamatc̈ha, Yooz kuzcama ana kamcan. Uc̈humqui persun kuzcamakaz kamatc̈ha. Niz̈aza uc̈hum ana wali pecñi kuz jaru kamatc̈ha. Niz̈aza uc̈hum ana wali pinsitanacz̈ jaru kamatc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan uc̈humqui Yooz casticta cjichucapantac̈ha, jaknuz̈t Yoozqui parti ujchiz z̈oñinaca casticac̈haja, jalla niz̈ta.
Ephesians 3:8 in Chipaya 8 Wejrqui tjapa Yooz partir z̈oñinacz̈quiztan upa honorchiz cjis waquizuc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami Yoozqui wejtquiz apóstol puestu tjaachic̈ha, ana judío z̈oñinacz̈quiz Cristuz̈ puntuquiztan ancha zumanaca paljayzjapa. Cristuz̈ puntuqui ancha zumac̈ha. Tjapa nii puntuquiztan ana intintazzucac̈ha.
Colossians 1:26 in Chipaya 26 niz̈aza Yooz pinsita zizkatzjapa. Jalla nii Yooz pinsitaqui tuquitanpacha chjojtatac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tjapa z̈oñinacaqui ana zizzucatac̈ha. Jazikaz Yoozqui niiz̈ pinsita zizkatchic̈ha niiz̈ partir z̈oñinacz̈quiz.
2 Timothy 1:10 in Chipaya 10 Jazizti Yoozqui uc̈hum Liwriiñi Jesucristuz̈ tjonchiz̈ cjen niiz̈ okzñi kuzziz tjeezic̈ha. Jesucristuqui ticz liwj atipchic̈ha persunaltajapami niz̈aza niiz̈quin criichi z̈oñinacz̈tajapami. Niz̈aza liwriiñi Yooz taku paljaytiquiztan, jaknuz̈t z̈oñinacaqui Yooztan wiñaya kamc̈haja, jalla niiqui kjanzt'itac̈ha.
Hebrews 11:40 in Chipaya 40 Uc̈humnaca cjuñz̈cu, Yoozqui juc'ant zumanaca pinsichic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ninacz̈tanami uc̈humnacatanami chicapacha, niz̈aza tjapa Yoozquin kuzziz z̈oñinacaqui Yooz irata ancha zuma kamañchiz cjequic̈ha.
1 Peter 1:10 in Chipaya 10 Yoozqui niiz̈ okzñi kuzziz cjen anc̈hucaquiz yanapc̈ha niiz̈tan zuma kamajo. Uc̈humnacaltajapac̈ha nii Yooziz̈ yanaptaqui. Jalla nii Yooziz̈ yanaptaqui mazinchic̈ha tuquita profetanacaqui. Nii Yooztajapa chiiñi profetanacaqui Yooztan kamz puntu walja istutiichic̈ha nii puntu iya iya zizjapa. Walja kuzquiz pinsichic̈ha tsjan zuma intintajo.