Mark 13:27 in Chipaya 27 Nekztanaqui tjapa kjutñi nii arajpach Yooz anjilanacaqui cuchanta cjequic̈ha, weriz̈ illztanaca juntjapz̈cajo. Tjapa yok tjiyquiztanpacha tjapa arajpach tjiyquiztanpacha juntjapz̈taz̈ cjequic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
American Standard Version (ASV) And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Bible in Basic English (BBE) And then he will send out the angels, and will get together his saints from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven.
Darby English Bible (DBY) and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.
World English Bible (WEB) Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
Young's Literal Translation (YLT) and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.
Cross Reference Matthew 12:42 in Chipaya 42 Niz̈aza casticz tjuñquiziqui tsjaa waruta maatak jilirqui jacatataquic̈ha. Nekztan naaqui tii timpuquiz kamñi z̈oñinacz̈ uj tjeeskataquic̈ha. Naaqui najwkta yokquiztan tjonchinc̈ha Salomonz̈tan zali, niz̈aza niiz̈ zuma razunchiz taku nonzñi. Pero tejkz wejrtc̈ha Salomonquiztan tsjan juc'ant chekanaqui. Pero tii timpuquiz kamñi z̈oñinacazti wejt taku anaz̈ nonz pecc̈ha.
Matthew 13:41 in Chipaya 41 Jalla nii oraqui wejt anjilanaca cuchanz̈cac̈ha, tii muntuquiztan tjapa ana wal z̈oñinaca ricuji. Wejt anjilanacaqui tjapa ujnaca paakatñi z̈oñinacami, niz̈aza tjapa ana wali paañinacami ricujaquic̈ha.
Matthew 13:49 in Chipaya 49 Jalla niz̈ta irataz̈ tii muntu tucuz̈inz̈tanaqui wataquic̈ha. Anjilanacaqui ulanz̈caquic̈ha z̈oñinaca pjali, zuma z̈oñinaca ana zuma z̈oñinaca, nii.
Matthew 24:22 in Chipaya 22 Yoozqui anaz̈ tii sufrisnaca tucuskatasaz̈ niiqui, tjapa z̈ejlñi z̈oñinacaqui ticznasac̈ha. Yoozqui niiz̈ illz̈ta z̈oñinacz̈ laycu nii sufrisnaca tucuskataquic̈ha.
Matthew 24:24 in Chipaya 24 Incallñi z̈oñinacaz̈ tjonaquic̈ha. Yekjapaqui “Cristutc̈ha wejrqui” cjequic̈ha. Yekjapaqui “Yooziz̈ tjaata taku mazniñtc̈ha wejrqui” cjequic̈ha. Ninacaqui walja ispantichuca milajrunacaz̈ paaquic̈ha, incallzjapa. Tjapa z̈oñinacaz̈ incallz pecaquic̈ha, asta Yooziz̈ illzta z̈oñinacami.
Matthew 24:31 in Chipaya 31 Niz̈aza wejt anjilanaca cuchanz̈cac̈ha weriz̈ illzta z̈oñinaca juntjapzjapa, trompeta tjawz̈cu. Illztanacaqui tjapa tii muntuquiztanpacha juntaptaz̈ cjequic̈ha.
Matthew 25:31 in Chipaya 31 ‛Wejrqui tsewctan cuchanz̈quita Yooz Z̈oñtc̈ha. Tsjii noojiqui wejrqui wilta tjonac̈ha, wejt azi tjeez̈can. Rey cjita Jiliri cjeec̈ha. Tjapa wejt anjilanacz̈tanpacha tjonac̈ha. Poderchiz tjonac̈ha z̈oñinaca pjalzjapa. Tsjan chekan juez Jiliritc̈ha wejrqui.
Mark 13:20 in Chipaya 20 Yoozqui anaz̈ tii sufrisnaca tucuskataquiz̈ niiqui, tjapa z̈oñinacaz̈ ticznaquic̈ha. Yoozqui niiz̈ illzta z̈oñinacz̈ cjen tii sufrisnaca tucuskataquic̈ha.
Mark 13:22 in Chipaya 22 Incallñi z̈oñinacaz̈ tjonaquic̈ha. Tsjii incallñinacaqui: “Cristutc̈ha wejrqui”, cjequic̈ha. Yekjapazti: “Yooz taku parliñtc̈ha wejrqui”, cjequic̈ha. Ninacaqui walja ispantichuca milajrunacaz̈ paaquic̈ha, incallzjapa. Tjapa z̈oñinacaz̈ incallz pecaquic̈ha, Yooz illzta z̈oñinacami.
Luke 16:22 in Chipaya 22 Tsjii noojiqui nii pori z̈oñiqui ticzic̈ha. Nekztanaqui Yooz anjilanacaqui nii chjitchic̈ha Yooz illzta zuma yokquin, Abraham cjita z̈oñz̈tan chica z̈elajo. Wiruñaqui nii ricachu z̈oñiqui ticzizakazza. Nekztanaqui yokquiz tjatz̈tatac̈ha.
John 10:16 in Chipaya 16 Wejtta zakaz z̈ejlc̈ha yekja uuzanaca ana tii uyquiz cjiñiqui. Wejrqui nii uuzanaca ricujzquiztanzakaztc̈ha. Jalla ninacaqui wejt taku cazaquic̈ha. Tjapa wejt uuzanacaqui tsjii tamaz̈ cjequic̈ha, niz̈aza tsjii awatirchiz.
John 11:52 in Chipaya 52 Anazaz̈ nii wajtchiz z̈oñinacz̈tajapakaz ticznaquic̈ha. Tjapa z̈oñinacz̈tajapa ticznaquic̈ha. Yooz partiquiz kamñi z̈oñinacaqui tjapa kjutñi tii muntuquiz wichanzic̈ha. Jalla ninacaqui Jesusaqui tjapa nacionquiztan ricujaquic̈ha. Tsjii Yooz jamillajapa ricujaquic̈ha.
Romans 8:33 in Chipaya 33 Niz̈aza Yooz illzta z̈oñinacz̈japa anaz̈ jecmi uj tjojtnasac̈ha. Yoozpacha ninaca ana ujchiz cjiskatchic̈ha.
Colossians 3:12 in Chipaya 12 Anc̈hucqui Yooz illzta z̈oñinacc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Yooz zuma kamañ jaru kamstanc̈ha. Yoozqui anc̈hucatan zuma munazic̈ha. Yooz partir z̈oñinaca cjican, jalla tuz̈ kama: Okzñi kuzziz, niz̈aza zuma kuzziz, niz̈aza ana mit kuzziz, niz̈aza humilde kuzziz, niz̈aza pasinziz kuzziz, niz̈aza
1 Thessalonians 4:14 in Chipaya 14 Uc̈humqui criichinc̈humc̈ha, Jesucristuqui ticziquiztan jacatatchic̈ha, jalla nii. Niz̈aza criichinc̈humc̈ha, Yoozqui Jesucristuz̈quin criichi ticzinaca jacatatskataquic̈ha. Niz̈aza ninaca Jesucristuz̈tan chica tjonkatta cjequic̈ha.
2 Thessalonians 2:1 in Chipaya 1 Jilanaca, cullaquinaca, uc̈hum Jesucristo Jilirz̈ tjontanaqui, uc̈humqui juntjapznaquic̈ha, niiz̈tan zalzjapa. Jalla nii puntuquiztan anc̈hucaquiz intintiskatz pecuc̈ha.
2 Timothy 2:10 in Chipaya 10 Jalla niz̈tiquiztan wejrqui walja sufruc̈ha Yooziz̈ illzta z̈oñinacaz̈quiz juc'ant wali cjiskatzjapa. Sufruc̈ha ninacami wejrmi ultimu liwriita cjisjapa. Jesucristuz̈quiz kuzziz cjen ninacami wejrmi wiñayaz̈ liwriita cjequic̈ha, niz̈aza arajpachquin wiñaya honorchiz cjequic̈ha.
1 Peter 1:2 in Chipaya 2 Yooz Ejpqui anc̈huc illzic̈ha, niiz̈ partiquiz cjisjapa. Niiz̈ tuquita pinsita jaru anc̈huc illzic̈ha. Niz̈aza Espíritu Santuqui anc̈hucaquiz zuma kamañchiz cjiskatchic̈ha, anc̈huc Jesucristuz̈ kuzcama kamajo. Jesucristuz̈ ticziz̈ cjen anc̈huca ujnacaqui pertuntac̈ha. Jaziqui anc̈hucc̈ha Yooz wajtchiz z̈oñinacaqui. Yoozqui anc̈hucaquiz zumaj yanapt'ila, nizaza anc̈hucaquiz walikaj kamkatla.
Revelation 7:1 in Chipaya 1 Jalla nekztanaqui wejrqui cherchinc̈ha, pajkpic anjilanacaqui tii muntuz̈ pajkpic latuquiztan tsijtsi z̈elatc̈ha. Jalla nuz̈ z̈ejlcan pajkpic puntu tjaminacaqui atajatc̈ha, ana zinta tjamzjapa yokquizimi kotquizimi muntinacquizimi.
Revelation 7:5 in Chipaya 5 Tuncapan waranka Judáz̈ familiaquiztan chimputatac̈ha. Tuncapan waranka Rubénz̈ familiaquiztan chimputatac̈ha. Tuncapan waranka Gadz̈ familiaquiztan chimputatac̈ha.
Revelation 15:6 in Chipaya 6 Nekztan cherchinc̈ha, timpluquiztan pakallawk anjilanacaqui pakallawk anawalinac casticchiz tjonchic̈ha. Ancha zuma llijñi tol zquitchiztac̈ha, niz̈aza kor tsjaychiztac̈ha, quecanaca jwerz̈inta.