Luke 22:32 in Chipaya 32 Simona, am laycu tjurt'iz̈inchinc̈ha ana juc'anti upa kuzziz cjeyajo. Amqui Yoozquin tjapa kuztan quejpz̈cu am jilanaca yanapaquic̈ha tjup kuzziz tjurt'ajo.
Other Translations King James Version (KJV) But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
American Standard Version (ASV) but I made supplication for thee, that thy faith fail not; and do thou, when once thou hast turned again, establish thy brethren.
Bible in Basic English (BBE) But I have made prayer for you, that your faith may not go from you: and when you are turned again, make your brothers strong.
Darby English Bible (DBY) but *I* have besought for thee that thy faith fail not; and *thou*, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.
World English Bible (WEB) but I prayed for you, that your faith wouldn't fail. You, when once you have turned again, establish your brothers{The word for "brothers" here may be also correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."}."
Young's Literal Translation (YLT) and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.'
Cross Reference Matthew 18:3 in Chipaya 3 Nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha: —Weraral cjiwc̈ha. Anc̈hucqui tii ocjalz̈ kuz irata, niz̈ta kuzziz pecc̈ha. Anc̈huca kuz ana campiita cjec̈haj niiqui, arajpach Yooz wajtquiz anapan luzasac̈ha.
Matthew 26:75 in Chipaya 75 Jalla nii wallpa kjawñi nonz̈cu, Pedruqui Jesusiz̈ chiita taku cjuñzic̈ha. Niiz̈ tuquiqui Jesusaqui cjichic̈ha: “Ima wallpaz̈ kjawan, c̈hejp wilta amqui ana wejr pajñi chiican k'otaquic̈ha”. Jalla nuz̈ cjuñz̈cu Pedruqui nekztan ulanchic̈ha. Niz̈aza walja kuzquiz sint'ican kaachic̈ha.
Mark 14:72 in Chipaya 72 Pizcquizic nii orapacha tsjii wallpaqui kjawchic̈ha. Nekztanaqui Pedruqui Jesusiz̈ chiita taku cjuñzic̈ha. Tuz̈ mazinchitac̈ha, “Ima wallpaz̈ pizc wiltaz̈ kjawan, amqui c̈hjep wilta wejr ana pajñim tucaquic̈ha”. Nekztanaqui Pedruqui nii cjuñz̈cu, ancha llaquita cjissic̈ha. Nekztan ancha kaachic̈ha.
Mark 16:7 in Chipaya 7 Jazic anc̈hucqui oka. Niiz̈ tjaajinta z̈oñinacz̈quin mazca. Pedruz̈quizimi zaka mazna. Tuz̈ cjican anc̈huc maznaquic̈ha: “Jesusaqui anc̈hucaz̈ tuqui okjayaquic̈ha Galilea cjita yokquin. Nekzi Jesusiz̈tan zalaquic̈ha anc̈hucqui. Jaknuz̈t tuquitan chiiz̈inchipanc̈haja, jalla nuz̈uc̈ha”.
Luke 8:13 in Chipaya 13 Niz̈aza nii maz yokaran z̈ejlñi z̈oñinacaqui Yooz taku nonzic̈ha. Yooz taku nonz̈cupacha cuntintuz̈ catokc̈ha. Pero Yoozquin tjapa kuzzizpan ana nonz̈a. Tsjiipacamakaz catokc̈ha. C̈hjul pruebaz̈ tjonanami ratullaz̈ quejpsa.
Luke 22:61 in Chipaya 61 Jalla nuz̈ wallpi jora kjawan, Jesusaqui Pedruz̈ kjutñi kjutz̈cu cherz̈quichic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Pedruqui, Jesús Jilirz̈ tuqui chiita cjuñzic̈ha. Tuquiqui Jesusaqui cjichic̈ha: “Ima wallpaz̈ kjawan, amqui wejt puntuquiztan nicaquic̈ha. C̈hjep wilta wejr ana pajñim chiyaquic̈ha”.
John 14:19 in Chipaya 19 Tsjii upacamakaz, nekztan ana criichi z̈oñinacaqui ana iya wejr cheraquic̈ha. Anchuczti wejr wilta cheraquic̈ha. Niz̈aza jacatatz̈cu wiñayjapa z̈etac̈ha. Weriz̈ z̈ejtchiz̈ cjen, anc̈huc zakaz wiñaya z̈etaquic̈ha Yooztan kamcan.
John 17:9 in Chipaya 9 ‛Jaziqui ninacz̈tajapa amquiz mayizuc̈ha. Ana criichi z̈oñinacz̈tajapa anal mayizuc̈ha. Antiz wejt partir z̈oñinacz̈tajapakaz mayizuc̈ha, amiz̈ illzñiz̈ cjen.
John 17:15 in Chipaya 15 Amquiztan ana mayizuc̈ha, wejt z̈oñinacaz̈ tii muntuquiztan chjichtaz̈ cjisjapa. Antiz amquiztan mayizuc̈ha, ana wal diabluz̈quiztan wejt z̈oñinaca tsijtsinta cjisjapa.
John 21:15 in Chipaya 15 Jalla nuz̈ c̈hjeri lujltiquiztan, Jesusaqui Simón Pedruz̈quiz pewczic̈ha, tuz̈ cjican —Simón, Jonás maati, ¿amqui tii z̈oñinacz̈quiztan wejttan juc'anti munazkaya? Pedruqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Jesalla, wejt Jiliri. Amqui zizza, wejr am pecuc̈ha, jalla nii. Nekztan Jesusaqui niiz̈quiz cjichic̈ha: —Wejt z̈oñinacz̈quiz arajpach c̈hjeri tjaa. Ninacac̈ha uuzanacaz̈takazqui.
Acts 3:19 in Chipaya 19 Jaziqui anc̈hucqui Yoozquin kuzziz cjee, persun uj pajz̈cu. Yoozquin quejpz̈ca, anc̈huca ujnaca pertunta cjisjapa. Jalla nekztanaqui Yooz Jiliriqui anc̈huca kuznaca cuntintu cjiskataquic̈ha.
Romans 5:9 in Chipaya 9 Jalla niz̈tiquiztan Yooz Majch ticziz̈ cjen anziqui uc̈humqui Yooz Ejpz̈ yujcquiz ana ujchizza, niz̈aza zuma kuzzizza. Jalla niic zuma razunac̈ha. Jaziqui uc̈humqui zuma kuzzizza. Jalla niz̈tiquiztan tiizakaz zuma razunac̈ha: Jesucristuz̈ ticziz̈ cjen uc̈humqui ultim casticz tjuñquiziqui liwriitaz̈ cjequic̈ha Yooz casticzquiztan.
Romans 8:32 in Chipaya 32 Yoozqui niiz̈ zinta Majch ana chjojchic̈ha, antiz uc̈humnacaltajapa utchic̈ha, uc̈hum laycu ticzjapa. Jalla nuz̈ niiz̈ zinta Majch utchiz̈ cjen uc̈humnacaquiz tjapa niiz̈ zumanaca zakaz tjaaquic̈ha, juc'ant zuma kamañchiz kamajo.
Romans 8:34 in Chipaya 34 Jalla niz̈tiquiztan ¿ject Yooz illzta z̈oñinacz̈quiz “Casticta cjistanc̈ha” cjican chiyasajo? Anaz̈ jecmi. Jesucristuc̈ha ninacz̈ laycu ticziqui. Nekztan ticziquiztan jacatatchic̈ha. Anziqui Yooz Ejpz̈ z̈ew kjarquiz z̈ejlc̈ha, tjapa mantican. Jalla nii Jesucristupachac̈ha uc̈humnacalta tjurt'iz̈inñiqui.
2 Corinthians 1:4 in Chipaya 4 Wejrnacaz̈ sufranami Yooz Ejpqui kuzñipanc̈ha, niztapacha wejrnacaz̈ sufrita jilanacz̈quiz kuzjapa. Nekztanaqui wejrnacqui sufrita jilanacz̈quiz maznasac̈ha, “Yoozqui amquiz kuznasac̈ha”, cjican. Niz̈aza wejrnacpacha ninacz̈quiz kuznasac̈ha.
1 Timothy 1:13 in Chipaya 13 Tuquiqui wejrqui Jesucristuz̈ quintra chiiñtac̈ha, niz̈aza niiz̈ quintra iñariñtac̈ha. Niz̈aza Jesucristuz̈quin criichi z̈oñinacz̈ quintra payiñtac̈ha. Jalla nuz̈ paanami niz̈aza chiyanami, Yoozqui wejtquiz okzic̈ha. Ima Jesucristuz̈quin criican, jalla nuz̈ ana wali ojklaychintac̈ha ana ultim werara zizcu. Jalla niz̈tiquiztan Yoozqui wejtquiz ancha okzic̈ha.
2 Timothy 2:18 in Chipaya 18 Jalla ninacaqui werar Yooz tawkquiztan tsjii kjutñi tsjemat taku parlichic̈ha, “Jacatatz tjuñiqui watchic̈ha”, cjican. Jalla nuz̈ chiitiquiztan yekjap criichinacz̈ kuznacaqui turwayskatz̈cu, Yooz jiczquiztan zarakskatchic̈ha.
Titus 1:1 in Chipaya 1 Wejrtc̈ha Pablutqui, Yooz mantitacama okiñ z̈oñtc̈ha, niz̈aza Jesucristuz̈ cuchanz̈quita apostoltc̈ha. Jesucristuqui wejr apóstol puestuquiz utchic̈ha criichi z̈oñinacz̈quiz Yoozquin juc'ant kuzziz cjiskatzjapa, niz̈aza Yooz kamañ puntu ultim werara zizkatajo,
Hebrews 7:25 in Chipaya 25 Jalla niz̈tiquiztan Jesucristuqui ultimupan wiñayjapa z̈oñinaca liwriyasac̈ha. Jakziltat niiz̈ cjen Yoozquin macjataquiz̈ niiqui, wiñayjapa liwriita cjequic̈ha. Niz̈aza Jesucristuqui wiñaya z̈ejtcan liwriita z̈oñinacz̈tajapa tirapan Yoozquin pjalt'izinaquic̈ha.
Hebrews 12:12 in Chipaya 12 Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui wilta azi tanzna, zuma kamzjapa. Kjaranacami owanacami otchiz̈takazza. Tjup kuzziz cjee, zuma kamzjapa.
Hebrews 12:15 in Chipaya 15 Yoozqui anc̈hucaquin yanapz pecc̈ha. Nii zuma yanapta ana chjaya. Yoozquiztan anapan zaraka. Ana wal jar muntiz̈takaz ana cjee. Jalla nuz̈ ana wal muntiz̈takaz cjequiz̈ niiqui, anc̈hucatami parti jilanacz̈tami ana wali kamañchiz cjesac̈ha.
1 Peter 1:1 in Chipaya 1 Wejrtc̈ha Pedrutqui, Jesucristuz̈ uchta apostoltqui. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucaquin tii cartal cjijrz̈cuc̈ha. Anc̈hucqui persun wajtquiztan wichanzinc̈hucc̈ha wacchi yekja provincianac kjutñi, Ponto, Galacia, Capadocia, Asia, Bitinia, jalla nii provincianacquin ojkchinc̈hucc̈ha. Jakziquint ojktc̈haja, jalla nicju kamc̈ha; ana persun wajtquiz kamc̈ha anc̈hucqui.
1 Peter 1:5 in Chipaya 5 Arajpachquin anc̈hucaltajapa tsjii ancha zuma kamzqui tjacz̈tac̈ha. Jesucristuz̈ tjonz tjuñquiziqui nii zuma kamzqui tjeez̈ta niz̈aza tjaata cjequic̈ha. Pero anziqui tii muntuquiz z̈elan, niz̈aza anc̈huc Yoozquin kuzziz cjen, Yoozqui niiz̈ aztan anc̈huc cuitaquic̈ha.
1 Peter 1:13 in Chipaya 13 Jalla nii puntunacquiztan chiiz̈cu, jalla tuz̈ anc̈hucaquin chiiz̈inz pecuc̈ha. Zumpacha tantiya, zuma razunz̈tan. Ewjt'iñi kuzziz cjee. Tjapa kuztan tjewz̈a, Yooz irata zuma kamañchiz cjisjapa. Jalla niz̈ta zuma kamaña anc̈hucaquiz tjaaquic̈ha Yoozqui, Jesucristuz̈ tjonz tjuñquiz.
1 Peter 5:8 in Chipaya 8 Pinsiñi kuzziz cjee. Niz̈aza naynay z̈ela. Anc̈huc quintra diabluqui ojklayc̈ha, anawal leona ajuticanz̈takaz. Nii anawal diabluqui anc̈hucaquiz atipz pecc̈ha. Niz̈aza criichi z̈oñinaca Yoozquiztan zarakskatz pecc̈ha.
2 Peter 1:10 in Chipaya 10 Anc̈hucqui, anac̈ha niz̈ta cjee. Yoozqui anc̈huc illzcu kjawzic̈ha. Jalla nii kjawz̈ta zumpachaz̈ catoka. Niz̈aza niiz̈quinpan kuz tjaaquic̈ha. Jalla nuz̈ zumpachaz̈ kamaquiz̈ niiqui, anapanz̈ Yoozquiztan zarakasac̈ha.
2 Peter 3:14 in Chipaya 14 Pecta jilanaca, cullaquinaca, Yooz tjonz tjuñi tjewz̈can, zuma kamañquiz kuz tjaa, niiz̈ yujcquiz ana ujchiz cjisjapa. Nekztan Yooztan uc̈humnacatan walikaz cjequic̈ha.
2 Peter 3:17 in Chipaya 17 Pecta jilanaca, cullaquinaca, ima tii muntuquiz tiz̈tanaca watan tii puntunaca anc̈hucaquiz zizkatchinc̈ha. Jaziqui anawali incallñi z̈oñinacaqui z̈elaquic̈ha. Nii anawali incallñi z̈oñinacaqui Yooz mantitanaca anapan cassa. Jalla niz̈tiquiztan ninacz̈quiztan cuit'aza, ana tsjii kjutñi chjichta cjisjapa. Anawalinac kjutñi chjichta cjequiz̈ niiqui, anc̈hucqui ana tjurt'iñi kuzziz cjequic̈ha.
1 John 2:1 in Chipaya 1 Wejt jilanaca, cullaquinaca, wejrqui tii cartal cjijrz̈cuc̈ha, anc̈huc ana uj paajo. Jakziltat uj paac̈haj niiqui, Jesucristuz̈quiztan mayizaquic̈ha. Niic̈ha uc̈hum tjurt'iz̈iñiqui. Nekztan Jesucristuqui Yooz Ejpz̈quin mayizinaquic̈ha. Jesucristuqui ana c̈hjul ujchizza, zumaz̈ kamc̈ha. Jaziqui nii tjurt'iz̈iñiqui zuma mayizinasac̈ha.
1 John 2:19 in Chipaya 19 Nii quintranacaqui uc̈humquiztan zarakchic̈ha. Anatac̈ha uc̈humtan tsjii kuzziz ninacaqui. Uc̈humtan tsjii kuzziz cjitasaz̈ niiqui, tira uc̈humtan kamtasac̈ha. Ninacaz̈ zaraktanaqui, kjanapacha cjissic̈ha, anatac̈ha uc̈hum tsjii kuzziz ninacaqui.