Luke 21:36 in Chipaya 36 Anc̈huczti listu tjaczi tjewzñi cjee. Zapuru anc̈hucqui Yoozquiztan azziz cjisjapa mayiza, tjapa watñi anawalinacquiztan atipzjapa, niz̈aza tsewctan cuchanz̈quita Yooz Z̈oñz̈ yujcquiz zuma prisintizjapa.
Other Translations King James Version (KJV) Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
American Standard Version (ASV) But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
Bible in Basic English (BBE) But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
Darby English Bible (DBY) Watch therefore, praying at every season, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man.
World English Bible (WEB) Therefore be watchful all the time, asking that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
Young's Literal Translation (YLT) watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'
Cross Reference Matthew 24:42 in Chipaya 42 ‛Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui walja naynay z̈elaquic̈ha. C̈hjulorat wejr, am Yooz Jiliri, tjonac̈haja, jalla nii ora ana zizzuca.
Matthew 25:13 in Chipaya 13 Jalla niz̈tiquiztan Jesusaqui ninacz̈quiz chiiz̈inchic̈ha tuz̈ cjican: —Anchucqui walja zuma listu tjacziz̈ cjequic̈ha. Wejt tjonz tjuñi orami ana zizza.
Matthew 26:41 in Chipaya 41 Tjaji watzi z̈ela, niz̈aza wilazaquic̈ha. Yoozquin mayizaquic̈ha, ana ujquiz tjojtsjapa. Chekapan, anc̈huca kuzqui wilasac̈ha. Pero anc̈huca curpuzti anaz̈ awantasac̈ha.
Mark 13:33 in Chipaya 33 ‛Anc̈hucqui, persuna naazna, cwitaza, Yoozquin mayiza. C̈hjulorat nii tjuñi tjonac̈haja, nii ora ana zizza anc̈hucqui.
Mark 13:37 in Chipaya 37 Wejrqui anc̈hucquizimi tjapa z̈oñinacz̈quizimi chiyuc̈ha, listupanc̈ha cjee.
Luke 12:37 in Chipaya 37 Weraral cjiwc̈ha. Patrunaz̈ tjonz oraqui jakzilta piyunanacat tjaji wajtsi tjewznac̈haja, jalla ninacaqui cuntintuz̈ cjee. Jalla nii piyunanacaqui patrunz̈ misquiz julskattaz̈ cjequic̈ha. Nekztanaqui nii patrunapachaz̈ c̈hjeri tjaaquic̈ha, niz̈aza ninacz̈quiz atintaquic̈ha. Jalla niz̈ta irata Yoozqui paaquic̈ha niiz̈ tjonz tjewzñinacz̈quiz.
Luke 18:1 in Chipaya 1 Nekztanaqui Jesusaqui tjaajinchic̈ha, z̈oñinacz̈laqui Yoozquin mayizizpanc̈ha, ana upa kuzcan, jalla nuz̈ tjaajinchic̈ha.
Luke 20:35 in Chipaya 35 Jakziltat Yoozquin kuzzizlaj niiqui ticziquiztan jacatatz̈cu, arajpach wajtquin z̈elaquic̈ha. Nicju z̈ejlcan ana zalznaquic̈ha. Niz̈aza anaz̈ zalzmi z̈elasac̈ha.
Acts 10:2 in Chipaya 2 Jalla nii jiliriqui niiz̈ familianacz̈tanpacha arajpach Yooz rispitñitac̈ha. Niz̈aza Yoozquin mayiziñitac̈ha. Niz̈aza pori judío z̈oñinacz̈quiz walja paaztan yanapt'ichic̈ha.
1 Corinthians 16:13 in Chipaya 13 Anc̈hucqui persun kamaña cwitaza. Yoozquin tjurt'iñi kuzziz cjee. Yooz aztan tjup kuzziz cjee.
Ephesians 6:13 in Chipaya 13 Jalla niz̈tiquiztan Yooz armanaca tanz̈na, nii ana walinacz̈ quintra tjurt'izjapa tii ana wal timpuquiz. Yooztajapa tjurt'ican tjup kuzziz z̈ela.
Ephesians 6:18 in Chipaya 18 Espíritu Santuz̈ anc̈huca kuzquiz z̈elan, anc̈hucqui Yoozquin tirapan mayiza, niiz̈quin tjurt'ichi cjisjapa. Jalla nuz̈ tjurt'ichi cjisjapaqui, naynay z̈ela, ana llajlli kuzziz cjee. Niz̈aza tjapa Yooz partiquiz z̈ejlñi z̈oñinacz̈tajapa mayizina.
Colossians 4:2 in Chipaya 2 Tjapa criichinaca, anc̈hucqui mayizicanpan z̈elaquic̈ha. Niz̈aza Yoozquin mayizican ana tjatzna, Yoozquin sparaquiz̈ cjisjapa.
1 Thessalonians 5:17 in Chipaya 17 Yoozquin tirapanz̈ mayiza.
2 Thessalonians 1:5 in Chipaya 5 Jaziqui anc̈hucqui Yooz partirquiz cjen sufriskattac̈ha. Jalla niz̈ta sufritaqui kjanapacha tjeez̈a, Yooz Ejpqui anc̈hucjapa tantiichic̈ha, anc̈hucqui Yooz arajpach wajtquin luzkatz waquizic̈ha, jalla nii.
2 Timothy 4:5 in Chipaya 5 Amzti zuma werar razunanac jaru tirapan lijituma kamaquic̈ha. Sufricanami zuma tjurt'iñi kuzziz cjequic̈ha. Niz̈aza zuma liwriiñi Yooz taku paljayzquin kuz tjaaquic̈ha. Niz̈aza amqui Yooziz̈ tjaata kamaña cumplaquic̈ha.
1 Peter 4:7 in Chipaya 7 Jilanaca, cullaquinaca, tii timpuqui otc̈ha, wajillaz̈ tjappacha c̈hjultakinacami tucuzinznaquic̈ha. Pero ana kuz turwayzita cjee. Zuma pinsiñi cjee. Niz̈aza persuna kamz ewjazñi cjee, Yoozquin mayizican.
1 Peter 5:8 in Chipaya 8 Pinsiñi kuzziz cjee. Niz̈aza naynay z̈ela. Anc̈huc quintra diabluqui ojklayc̈ha, anawal leona ajuticanz̈takaz. Nii anawal diabluqui anc̈hucaquiz atipz pecc̈ha. Niz̈aza criichi z̈oñinaca Yoozquiztan zarakskatz pecc̈ha.
1 John 2:28 in Chipaya 28 Jilanaca, cullaquinaca, Cristuz̈tan tsjii kuzziz kama anc̈hucqui. Nekztan Cristuz̈ tjontanaqui, uc̈humqui anaz̈ eksnaquic̈ha, niz̈aza anaz̈ azaquic̈ha.
Jude 1:24 in Chipaya 24 Yoozqui zinta Yoozza. Niic̈ha Jesucristo Jiliriz̈ cjen uc̈hum Liwriiñiqui. Niic̈ha ancha azzizqui, uc̈humnaca cuitizjapa, niz̈aza anc̈huc ana ujquiz tjojtzjapa, niz̈aza niiz̈ yujcquiz ana ujchiz prisintizjapa. Jalla nekz, Yooz yujcquiz z̈ejlcan, anc̈hucqui ancha cuntintuz̈ cjequic̈ha. Anztajapami wiñayajapami Yoozqui honorchizkaj cjila, niz̈aza niiz̈ arajpach watjaqui zumapaj cjila, niz̈aza tjapa azzizkaj cjila, niz̈aza tjapa mantiñej cjila. Jalla nuz̈oj cjila. Amén.