Luke 21:12 in Chipaya 12 ‛Pero ima tiz̈tanaca watcan anc̈hucqui tantaz̈ cjequic̈ha, niz̈aza kijchtaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza ajcz kjuyquin chjichtaz̈ cjequic̈ha uj jwesanzjapa. Niz̈aza carsilquiz chawctaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza wali chawjc jilirz̈ yujcquin chjichtaz̈ cjequic̈ha. Jalla niz̈tanacaz̈ anc̈hucaquiz wataquic̈ha, anc̈hucaz̈ wejtquin kuzziz cjen.
Other Translations King James Version (KJV) But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
American Standard Version (ASV) But before all these things, they shall lay their hands on you, and shall persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
Bible in Basic English (BBE) But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
Darby English Bible (DBY) But before all these things they shall lay their hands upon you and persecute you, delivering [you] up to synagogues and prisons, bringing [you] before kings and governors on account of my name;
World English Bible (WEB) But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
Young's Literal Translation (YLT) and before all these, they shall lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for my name's sake;
Cross Reference Matthew 10:16 in Chipaya 16 Jesusaqui tjaajinchizakazza: —Tii weriz̈ chiiz̈inta taku nonz̈na. Wejrqui anc̈huc cuchnuc̈ha. Anc̈hucqui kitinacz̈ taypiquiz ojklayaquic̈ha, uuzanacaz̈takaz. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui walja kuzziz cjee. Listuz̈ cjequic̈ha z̈koraz̈takaz, pero zuma paazjapa.
Matthew 22:6 in Chipaya 6 Parti invitta z̈oñinacaqui kjawzñi cuchanta piyunanaca tanzic̈ha. Nekztan kitchic̈ha, conañcama.
Matthew 23:34 in Chipaya 34 Anc̈huc juc'ant casticta cjisjapa, anc̈hucaquiz cuchanz̈cac̈ha profetanaca, niz̈aza Yooz puntu zuma zizñinaca, niz̈aza Yooz puntu tjaajinñinaca. Jalla nii z̈oñinaca cuchanz̈quichiz̈ cjen, anc̈huczti tsjii yekjanaca conaquic̈ha, yekjanaca cruzquiz ch'awcznaquic̈ha, yekjanaca ajcz kjuyquizpacha wjajtaquic̈ha. Niz̈aza yekjanaca wajtquiztan watja tanzjapa apznaquic̈ha.
Matthew 24:9 in Chipaya 9 ‛Jalla nekztanaqui anc̈hucqui jilirinacz̈quiz intirjitaz̈ cjequic̈ha sufriskatzjapa. Niz̈aza contaz̈ cjequic̈ha anc̈hucqui. Niz̈aza anc̈hucaz̈ wejtquiz criichiz̈ cjen, tjapa ana criichi z̈oñinacaqui anc̈huca quintraz̈ cjequic̈ha.
Mark 13:9 in Chipaya 9 ‛Anc̈hucqui persuna waljaz̈ cwitazaquic̈ha. Z̈oñinacaqui anc̈huc tanz̈cu jilirinacz̈quin chjichaquic̈ha. Nekztan ajcz kjuyquiz wjajtazakaz cjequic̈ha anc̈hucqui. Weriz̈ cjen chawjc jilirz̈ yujcquizimi wajt jilirz̈ yujcquizimi apantitaz̈ cjequic̈ha. Nekztan wejt puntuquiztan ninacz̈quiz maznaquic̈ha anc̈hucqui.
Luke 11:49 in Chipaya 49 ‛Jalla niz̈tiquiztan Yooz Ejpqui anc̈huca puntuquiztan zuma razun taku chiichic̈ha, tuz̈ cjican: “Wejrqui wejt taku paljayñi profetanacami apostolonacami cuchanz̈cac̈ha. Nekztanaqui yekjapanaca nii Yooz taku paljayñinacz̈quiztan contaz̈ cjequic̈ha. Yekjapazti kijchtaz̈ cjequic̈ha”.
John 15:20 in Chipaya 20 Weriz̈ chiitac cjuñzna. Wejrqui cjichinc̈ha, “Tsjii piyunaqui niiz̈ patrunz̈quiztan anac̈ha juc'anti”. Ana criichi z̈oñinacaqui wejtquiz sufriskatchic̈ha. Niz̈aza ninacaqui anc̈hucaquiz zakaz sufriskataquic̈ha. Weriz̈ tjaajinta taku ana catokchic̈ha. Jaziqui anc̈hucaz̈ tjaajinta taku ana zakaz catokaquic̈ha.
John 16:2 in Chipaya 2 Jazta timpuquiz anc̈hucqui ajcz kjuyanacquiztan chjatkattaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza tsjii sufris ora tjonaquic̈ha. Jalla nii oraqui jecmit anc̈huc conac̈haja, jalla nii conñi z̈oñiqui cjequic̈ha, “Wejrtc̈ha Yooz sirwintqui. Jalla niz̈tiquiztan nii z̈oñi conchinc̈ha”, nuz̈ cjequic̈ha.
Acts 4:3 in Chipaya 3 Jalla nekztanaqui Pedruz̈tan Juanz̈tan preso chjitz̈tatac̈ha. Niz̈aza carsilquiz majctatac̈ha, jakataz̈cama. Nii oraqui zeziqueyatac̈ha.
Acts 5:17 in Chipaya 17 Jalla niz̈tiquiztanaqui timplu chawc jiliriqui saduceo parti z̈oñinacz̈tan ancha iñizichic̈ha.
Acts 5:40 in Chipaya 40 Niz̈tiquiztanaqui tjapa jilirinacaqui naazi cjissic̈ha. Jalla nekztanaqui kjawzic̈ha apostolonaca. Kjawz̈cu, ninaca wjajtchic̈ha. Niz̈aza chiiz̈inchic̈ha ana iya parlajo nii Jesusiz̈ puntuquiztan. Nekztan ninacaqui cutztatac̈ha.
Acts 6:12 in Chipaya 12 Jalla nekztanaqui nii Estebanz̈ quintra z̈oñinacaqui parti z̈oñinacz̈quiz walja z̈awjkatchic̈ha. Z̈oñinacami, wajt jilirinacami, niz̈aza judío lii tjaajiñi maestrunacami, tjapa ninacaqui z̈awjchi cjissic̈ha. Nuz̈ z̈awjchi cjiscu Esteban tanchic̈ha. Nekztanaqui Esteban tanz̈cu, pajk parliz kjuya chjitchic̈ha.
Acts 7:57 in Chipaya 57 Ninacazti ana nonzñi yujcchic̈ha. Cjuñi chawczic̈ha. Niz̈aza altu jorz̈tan kjawcan apura zalchic̈ha tanzjapa.
Acts 8:3 in Chipaya 3 Nekztan nii Saulo cjita z̈oñiqui criichinacz̈ quintra ancha anawali paachic̈ha. K'ala tjatanz pecchic̈ha. Niz̈aza kjuyquiztan kjuya ojklaychic̈ha luctaka cjiñi maataka cjiñi tanzjapa, niz̈aza carsilquiz chawjckatsjapa.
Acts 9:4 in Chipaya 4 Sauluqui yokquiz tjojtsic̈ha. Jalla nuz̈ tjojtzcu tsjii jora nonzic̈ha, tuz̈ cjiñi: —Saulo, Saulo, ¿kjaz̈tiquiztan am wejt quintramjo?
Acts 12:1 in Chipaya 1 Jalla nii timpu Herodes cjita chawc jiliriqui yekjap Yoozquin criichi z̈oñinaca tanchic̈ha.
Acts 16:22 in Chipaya 22 Jalla nuz̈ chiitiquiztan nii wajtchiz z̈oñinacaqui Pabluz̈ niz̈aza Silz̈ quintra tjojktichic̈ha. Niz̈aza nii juez jilirinacaqui mantichic̈ha, ninacz̈ cujtta zquiti chjojkz̈inajo, nekztan parz̈tan wjajtajo.
Acts 21:30 in Chipaya 30 Tjapa z̈oñinacaqui Pabluz̈ quintra z̈awjchi tjojktichic̈ha. Zati pariju tjonchic̈ha timplu kjutñi. Nekztanaqui Pablo tanchic̈ha. Timplu kjuyltan tanz̈cu zawncchuc joochic̈ha. Nekztanaqui nii timplu zanami chawjczic̈ha.
Acts 22:30 in Chipaya 30 Niiz̈ jaka taz̈uqui nii comandantiqui ancha ziz pecatc̈ha Pabluz̈ puntuquiztan. Ultimu, ¿kjaz̈tiquiztan nii judío z̈oñinacaqui Pablo conkatz pecatjo? Jalla nekztan Pablo c̈hejlta carina apakz̈inchic̈ha. Niz̈aza timplu chawc jilirinacami wajt jilirinacami juntjapznajo mantichic̈ha. Jalla nuz̈ juntjapztiquiztan nii comandantiqui Pablo ninacz̈ yujcquin prisintisjapa chjitchic̈ha.
Acts 24:1 in Chipaya 1 Nekztan pjijska tjuñquiztan, Ananías cjita timplu chawc jiliriqui Cesarea watja irantichic̈ha Jerusalén wajt jilirinacz̈tanami niz̈aza tsjii Tértulo cjita tjurt'iz̈iñi awjatz̈tan. Jalla ninacaqui chawc jilirz̈ yujcquin prisintichic̈ha Pabluz̈ quintra chawc uj tjojtunzjapa.
Acts 25:1 in Chipaya 1 Festuqui chawc jilirz̈ puestuquiz luzcu, niiz̈ c̈hjep majquiztan Cesarea wajtquiztan Jerusalén watja ojkchic̈ha.
Acts 25:11 in Chipaya 11 Jaziqui wejrqui ujchizpanc̈halaj niiqui, casticta cjis anal jiwjatuc̈ha. Niz̈aza uj paachiz̈ cjen ticz waquizic̈haj niiqui, ticzmi anal jiwjatuc̈ha. Pero wejt quintra tjojtunta ujnacami ultimu ana tjeezkattac̈ha. Niz̈tiquiztan anaz̈ nii judionacz̈ kjarquiz wejr intirjita cjesac̈ha. Jaziqui roman chawc jilirz̈quinpan watz mayuc̈ha wejt puntuquiztan zumpacha arreglita cjisjapa.
Acts 25:22 in Chipaya 22 Jalla nekztanaqui Agripa jiliriqui Festo jilirz̈quiz cjichic̈ha: —Wejrzakal nii z̈oñz̈ razuna nonz pecuc̈ha. Festo jiliriqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Jakapacham nonznaquic̈ha.
Acts 26:2 in Chipaya 2 —Excelentísimo Agripa, chawc jiliri, ancha cuntintuc̈ha wejrqui, am yujcquiz wejt puntunaca werara chiizjapa. Judío z̈oñinacaqui wejt quintra ujnaca tjojtunchic̈ha. Jakniz̈laj nii werara chiyasac̈ha.
1 Thessalonians 2:15 in Chipaya 15 Nii Judea yokquiz z̈ejlñi judionacaqui Jesús Jiliri conchic̈ha. Niz̈aza niiz̈ tuqui Yooz taku paljayñi z̈oñinaca conchic̈ha. Niz̈aza wejrnacqui chjatkatchic̈ha. Niz̈aza jalla nuz̈ paaz̈cu tjapa z̈oñinacz̈ quintraz̈ paac̈ha. Jalla nuz̈ paatiquiztan Yoozqui ninacz̈ quintra z̈awjc̈ha.
1 Peter 2:13 in Chipaya 13 Jilanaca, cullaquinaca, nonz̈na. Jesucristo Jilirz̈quiz sirwican tjapa z̈oñiz̈ nombrita jilirinacz̈quiz casa. Chawc mantiñi jilirz̈quiz casa.
1 Peter 4:12 in Chipaya 12 Pecta jilanaca, cullaquinaca, anawal pruebanacaz̈ tjonan ana tsuca. Anc̈huc yanzjapakaz tjonc̈ha, Yoozquin zuma tjurt'iñi kuzziz, ana tjurt'iñi kuzziz, jalla nii yanzjapa. Niz̈ta pruebanacaqui panz̈ z̈elaquic̈ha. Anaz̈ istraña.
Revelation 2:10 in Chipaya 10 Jaknuz̈t anc̈hucqui sufrac̈haja, nuz̈ sufrisquiztan ana tsuca. Cwitasa, diabluqui yekjapanaca anc̈hucaquiztan carsilquiz chawckataquic̈ha, anc̈hucaz̈ ujquiz tjojtskatzjapa. Anc̈hucqui tunca tjuñi intiru ancha sufraquic̈ha. Ticzcama wejtquiz tjurt'iñi kuzziz cjee. Nekztanaqui wejrqui anc̈hucaquiz wiñayjapa z̈eti tjaa-ac̈ha, tsjii premiuz̈takaz.