John 15:24 in Chipaya 24 Wejrqui ninacz̈ yujcquiz walja milajru obranaca paachinc̈ha, jakzilta wali z̈oñz̈quiztanami juc'anti. Pero anapanc̈ha wejtquiz criiz pecchic̈ha. Jaziqui pajk ujchiz cjissic̈ha. Jalla niz̈ta obranaca anal paatasaz̈ niiqui, ninacaqui ana nii pajk ujchiz cjitasac̈ha. Pero niz̈ta obranaca paachinc̈ha. Niz̈aza ninacaqui weriz̈ paata milajrunaca cherchic̈ha. Jalla nuz̈ cherz̈cumi, wejtquizimi wejt Yooz Ejpz̈quizimi chjaawjchipanc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
American Standard Version (ASV) If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
Bible in Basic English (BBE) If I had not done among them the works which no other man ever did, they would have had no sin: but now they have seen, and they have had hate in their hearts for me and my Father.
Darby English Bible (DBY) If I had not done among them the works which no other one has done, they had not had sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
World English Bible (WEB) If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.
Young's Literal Translation (YLT) if I did not do among them the works that no other hath done, they were not having sin, and now they have both seen and hated both me and my Father;
Cross Reference Matthew 9:33 in Chipaya 33 Nekztanaqui Jesusaqui nii zajra chjatkatchic̈ha. Jalla nuz̈ chjatkattiquiztan nii ana chiiñi z̈oñiqui chiyi kallantichic̈ha. Zoñinacazti jalla nii cherz̈cu walja ispantichi cjissic̈ha, tuz̈ cjican: —Tii Israel yokquiz ana wira tiz̈tanaca cheriñtac̈ha wejrnacqui.
Matthew 11:5 in Chipaya 5 Zur z̈oñinacac cherc̈ha, Zuch z̈oñinacaqui ojklayc̈ha. Mojkchi janchichiz z̈oñinacaqui c̈hjetintac̈ha. Oñi z̈oñinacaqui nonz̈a. Niz̈aza ticzi z̈oñinacaqui jacatatskattac̈ha. Niz̈aza pobre z̈oñinacz̈quiz Yooz liwriiñi taku paljaytapanc̈ha.
Matthew 11:20 in Chipaya 20 Jalla nekztanaqui Jesusaqui chiichic̈ha, chojru kuzziz z̈oñinacz̈ puntu. Tsjii watjanacquiz ancha milajrunaca paachic̈ha. Pero nii wajtchiz z̈oñinacazti persun uj ana pajchic̈ha; niz̈aza kuznaca ana campiichic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Jesusaqui ninacz̈quiz ayjatchic̈ha, tuz̈ cjican:
Matthew 21:32 in Chipaya 32 Juan Bautistaqui tjaajñi tjonchic̈ha, jaknuz̈t anc̈hucalaqui kamz̈taz̈laja, jalla nii tjaajinchic̈ha. Pero anc̈hucqui niiz̈ tjaajinta ana criichinc̈hucc̈ha. Impuesto cobriñinacazti niz̈aza ujchiz maatakanacazti niiz̈ tjaajinta criichic̈ha. Jalla nii cherchinc̈huc̈ha anc̈hucqui. Jalla niz̈tanaca cherz̈cumi, anc̈hucqui ana Yoozquin cjisjapa kuz campiichinc̈hucc̈ha. Anc̈hucc̈ha niiz̈ taku ana criichinc̈hucqui.
Mark 2:12 in Chipaya 12 Nekztanaqui nii zuch z̈oñiqui tsijtsic̈ha. Tjajz zquiti aptichic̈ha. Liwj tjappachaz̈ cheran, ulanchic̈ha. Jalla niz̈ta cherz̈cu tjapa z̈oñinacaqui walja ispantichi quirchic̈ha, tuz̈ cjican: —Tiz̈ta wira ana cheriñc̈ha. Nekztanaqui Yoozquin honora waytichic̈ha.
Luke 10:12 in Chipaya 12 Wejr cjiwc̈ha anc̈hucaquiz; casticz tjuñquiziqui nii wajtchiz z̈oñinacaqui juc'anti castictaz̈ cjequic̈ha, nii tuquita Sodoma cjita wajtchiz z̈oñinacz̈quiztanaqui.
Luke 19:37 in Chipaya 37 Olivos cjita curulla watan, Jerusalén watja tjenzic̈ha. Jalla nekztanaqui tjapa niiz̈ tjaajinta z̈oñinacaqui altu jorz̈tan Yooz honora wayti kallantichic̈ha. Chipchipcan Yooz honora waytichic̈ha, tjapa Jesusiz̈ paata milajrunaca cherc̈hiz cjen.
Luke 24:19 in Chipaya 19 Nekztanaqui Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —¿C̈hjulu watchitaya? Nekztanaqui nii pucultanaqui cjichic̈ha: —Tii quintu z̈ejlc̈ha. Tsjii Jesusa cjita z̈oñi z̈elatc̈ha, Nazaret wajtchiz z̈oñi. Yooz taku paljayñi profetatac̈ha niiqui. Yooz Ejpz̈ yujcquizimi z̈oñinacz̈ yujcquizimi walja Yooz aztan milajrunaca paachic̈ha. Niz̈aza Yooz taku zumapan parlichic̈ha.
John 3:2 in Chipaya 2 Jalla nii Nicodemuqui tsjii ween Jesusiz̈quin tjonzñi ojkchic̈ha. Nekztan Jesusiz̈quin paljaychic̈ha, tuz̈ cjican: —Tjaajiñi Maestro, z̈oñiqui ana Yooz poderz̈tanz̈laj niiqui, nekztan ana milajrunaca paasac̈ha, amiz̈ paata milajru, niz̈tanacami. Jalla niz̈tiquiztan wejrqui zizuc̈ha, Yoozquiztan tjonchamc̈ha, Yooz obra tjeezñi niz̈aza Yooz puntu tjaajñi.
John 5:36 in Chipaya 36 Juanqui wejt favora chiichic̈ha. Pero tsjiiqui z̈ejlc̈ha Juanz̈quiztan juc'anti. Jalla niic̈ha Yooz Ejpqui. Niiqui wejt favora zakaz chiic̈ha. Niz̈aza wejt Yooz Ejpqui wejr mantichic̈ha obranaca cumplizjapa. Tii obranacquiztan wejr pajtapan cjesac̈ha, Yoozquiztan tjonchin, ana Yoozquiztan tjonchin, nii. Tii weriz̈ paata obranaca kjanapacha tjeez̈a, Yooz Epiz̈ wejr cuchanz̈quita, jalla nii.
John 6:36 in Chipaya 36 Tuqui wejrqui anc̈hucaquiz chiichinc̈ha, “Anc̈hucqui wejr cherz̈cumi wejtquiz ana criichinc̈hucc̈ha”.
John 7:31 in Chipaya 31 Jalla nuz̈ tanz pecñi z̈oñinaca z̈elanami walja z̈oñinacaqui Jesusiz̈quin criichic̈ha. Nii criichinacaqui tuz̈ cjichic̈ha: —Yooz cuchanz̈quita Cristo tjonz̈cuqui, ¿tii z̈oñz̈quiztan juc'ant cuza milajrunaca paasajo?
John 9:32 in Chipaya 32 Anawira tsjii zur z̈oñz̈ c̈hjujqui c̈hjetinta quintu z̈ejlñitala, tuquitanpachami.
John 10:32 in Chipaya 32 Nekztan Jesusaqui ninacz̈quiz cjichic̈ha: —Wejrqui Yooz Ejpz̈ aztan zuma obranacal anc̈hucaquiz tjeezinc̈ha. Nii zuma obranaca Yooz kuzcama paachinc̈ha. ¿Jakziltat nii zuma obranacquiztan wejr maztan c̈hajcz pecjo?
John 10:37 in Chipaya 37 Wejrqui wejt Yooz Epiz̈ mantita obranaca ana paayiñ cjitasaz̈ niiqui, wejtquiz criiz ana waquizic̈ha.
John 11:47 in Chipaya 47 Jalla nuz̈ nonz̈cu fariseo partir z̈oñinacami timplu jilirinacami tjapa jilirinaca ajcskatchic̈ha. Nekztan jilirinacz̈quiz pewczic̈ha, tuz̈ cjican: —Nii z̈oñiqui anchaz̈ milajrunaca paac̈ha. ¿Uc̈humnacqui kjaz̈a cjeequi nii z̈oñz̈tan?
John 12:10 in Chipaya 10 Jalla nuz̈ Lázaro jacatatskatta quintu nonz̈cu timplu jilirinacaqui Lazaruzakaz conz kazzic̈ha.
John 12:37 in Chipaya 37 Ninacaz̈ cheran walja milajrunaca paachic̈ha Jesusaqui. Jalla nuz̈ paachiz̈ cjenami parti z̈oñinacaqui ana niiz̈quin criichic̈ha.
John 12:45 in Chipaya 45 Niz̈aza jakziltat wejr cherc̈haja, jalla niiqui wejr cuchanz̈quiñiz̈quiz nuz̈uzakaz cherc̈ha.
John 14:9 in Chipaya 9 Jesusaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Felipe, anc̈hucatan az̈kpacha z̈ejlchinzala. ¿Anapanim wejr pajjo? Jakziltat wejr cherc̈haja, niz̈aza Yooz Ejp cherc̈ha. ¿Kjaz̈t am nuz̈ cjeejo, “Yooz Ejp cherkata”, cjicanajo?
Acts 2:22 in Chipaya 22 ‛Israel wajtchiz z̈oñinaca, wejt taku nonz̈na. Jesusaqui Nazaret wajtchiz z̈oñitac̈ha. Anc̈huca watjanacquiz ojklaycan Jesusaqui Yooz aztan ispantichucanacami, milajrunacami, siñalanacami, jalla ninaca tjeezic̈ha. Nii tjeez̈ta obranaca anc̈hucqui zizza. Jalla nii obranacaqui kjanapacha tjeezic̈ha, Jesusaqui Yooz Epiz̈ cuchanz̈quita z̈oñipankazza, jalla nii.
Acts 10:38 in Chipaya 38 Jesusaqui Nazaret wajtchiz z̈oñitac̈ha. Yooz Ejpqui niiz̈quiz walja Espíritu Santuz̈ azi tjaachic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ojklaychic̈ha, walinaca paacan, niz̈aza zajraz̈ tanta z̈oñinaca liwriican. Jalla nuz̈ paachic̈ha, Yooz Ejpz̈tan niiz̈tan chicapachaz̈ nuz̈ cjen.
Romans 1:30 in Chipaya 30 Ninacaqui z̈oñz̈ quintra chiiñinacac̈ha. Yooz quintra chjaawjkatñic̈ha. Niz̈aza z̈oñi iñarñic̈ha, niz̈aza mitarazi kuzzizza, persunpacha honora waytisñic̈ha. Niz̈aza ana zuma paazjapa tantiiñic̈ha, niz̈aza maa ejp ana cazñic̈ha.
Romans 8:7 in Chipaya 7 Jakziltat persun anazum kuzcamakaz kamz pecc̈haja, jalla niiqui Yooz quintrac̈ha. Yooz kuzcama anapanz̈ kamz pecc̈ha, niz̈aza anapanz̈ atc̈ha.
2 Timothy 3:4 in Chipaya 4 Niz̈aza tarasuna paañi kuzziz cjequic̈ha. Niz̈aza ana eksñiz̈ malcreados cjequic̈ha. Niz̈aza persun honorchiz cjis pecñi kuzzizkaz cjequic̈ha. Niz̈aza persun kuzcama kamzquinkaz kuz tjaaquic̈ha. Yooz kuzcama kamzquin anapan kuz tjaaquic̈ha.
Hebrews 2:3 in Chipaya 3 Niz̈aza tii timpuquiziqui zuma liwriiñi takuqui uc̈humnacaquiz zumpacha kjanzt'itac̈ha. Jalla nii liwriiñi taku ana catokaquiz̈ niiqui, ¿kjaz̈ Yooz castictiquiztan atipasajo? Anapanz̈ nii castictiquiztan atipi atasac̈ha. Primeraqui nii liwriiñi takuqui Jesucristo Jiliriz̈ paljaytatac̈ha. Nekztanaqui Jesucristuz̈ tjaajinta z̈oñinacaqui nii liwriiñi takupacha uc̈humnacaquiz lijituma paljaychic̈ha.
James 4:4 in Chipaya 4 Yoozquiztan quejpsñi kuzziz jilanaca. Ana niz̈ta cjee. Ujchiz z̈oñz̈ kamañquiz kuzzizlaj niiqui, Yooz quintrac̈ha anc̈hucqui. ¿Nii ana ziz anc̈hucjo? Jakzilta z̈oñit ujchiz z̈oñz̈ kamañquiz kuzzizlaj niiqui, Yooz quintraz̈ cjissic̈ha nii z̈oñiqui.