John 14:17 in Chipaya 17 Nii tjurt'iz̈iñiqui werara intintazkataquic̈ha. Ana criichi z̈oñinacz̈ kuzquiz anaz̈ luzasac̈ha. Ninacaqui nii tjurt'iz̈iñi ana cherasac̈ha, niz̈aza ana pajasac̈ha. Nii tjurt'iz̈iñiqui anc̈huca kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii pajc̈ha anc̈hucqui. Niz̈aza wiñaya anc̈huca kuzquizpacha z̈elaquic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
American Standard Version (ASV) `even' the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
Bible in Basic English (BBE) Even the Spirit of true knowledge. That Spirit the world is not able to take to its heart because it sees him not and has no knowledge of him: but you have knowledge of him, because he is ever with you and will be in you.
Darby English Bible (DBY) the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see him nor know him; but ye know him, for he abides with you, and shall be in you.
World English Bible (WEB) the Spirit of truth, whom the world can't receive; for it doesn't see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you.
Young's Literal Translation (YLT) the Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it doth not behold him, nor know him, and ye know him, because he doth remain with you, and shall be in you.
Cross Reference Matthew 10:20 in Chipaya 20 Anc̈huca persun kuzquiztan anaz̈ chiyaquic̈ha. Antiz anc̈huca Yooz Ejpz̈ Espíritu Santuqui anc̈huc chiikataquic̈ha.
John 14:16 in Chipaya 16 Wejrqui Yoozquiztan mayac̈ha, tsjii tjurt'iz̈iñi cuchanz̈quizjapa. Nii tjurt'iz̈iñiqui anc̈huca kuzquiz wiñayaz̈ kamaquic̈ha. Yooz Espíritu Santuc̈ha niiqui.
John 14:23 in Chipaya 23 Jesusaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Jakziltat wejttanpan munazic̈haja, jalla niiqui weriz̈ chiita taku cazza, niz̈aza wejt Yooz Ejpqui niiz̈tan munazic̈ha, niz̈aza wejrnacqui niiz̈quin tjonuc̈ha, niiz̈ kuzquiz kamzjapa.
John 15:26 in Chipaya 26 ‛Wejrqui Yooz Ejpz̈quiztan anc̈hucaquiz Yooz Espíritu Santo cuchanz̈cac̈ha. Jalla nii Yooz Ejpz̈quiztan tjonchi Espíritu Santuqui wejt puntuquiztan weraraz̈ intintazkataquic̈ha, niz̈aza anc̈hucaltajapa tjurt'iz̈inaquic̈ha. Jalla nii Espíritu Santuqui tjonz̈cu wejt puntuquiztan zizkataquic̈ha.
John 16:13 in Chipaya 13 Werar intintazkatñi Espíritu Santuqui tjonz̈cu, anc̈hucaquiz tjaajnaquic̈ha tjapa weraranaca. Anaz̈ persun kuzquiztan tjaajnaquic̈ha, antiz Yoozquiztan nonz̈tanaca tjaajnaquic̈ha. Niz̈aza tekztan najwcchuc c̈hjulut watac̈haja, jalla nii zakaz tjaajnaquic̈ha.
Romans 8:9 in Chipaya 9 Anc̈huczti persun kuzcamakaz anaz̈ kamc̈ha. Yooz Espíritu Santuz̈ anc̈huca kuznacquiz z̈ejlchiz̈ cjen, anc̈hucqui Espíritu Santuz̈ kuzcama kamc̈ha. Jakziltat ana Jesucristuz̈ Espirituchizlaja, anac̈ha Jesucristuz̈ partichiz z̈oñiqui.
Romans 8:13 in Chipaya 13 Jakziltat persun kuzcamakaz kamchiz̈ cjec̈haja, jalla niiqui Yooziz̈ wiñaya castictaz̈ cjequic̈ha. Pero jakziltat Espíritu Santuz̈ mantuquiz z̈ejlc̈haja, jalla niiqui uj paaznaca jaytic̈ha. Jalla nuz̈ ujnaca jaytichiz̈ cjen, Yooz kamañchiz kamaquic̈ha.
1 Corinthians 2:14 in Chipaya 14 Jakzilta z̈oñit ana Yooz Espíritu Santuz̈ irpitaz̈laj niiqui, Espíritu Santuz̈ tjaajintanaca anaz̈ catokc̈ha. Zumzu tjaajintanacaz̈takaz nayc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ana Espíritu Santuchiz z̈oñinacaqui anapanz̈ Yooz tjaajintanaca intintazasac̈ha. Yooz Espíritu Santuz̈ irpita z̈oñinacapankaz Yooz puntu tjaajintanaca intintazasac̈ha.
1 Corinthians 3:16 in Chipaya 16 Anc̈hucqui Yooz timplu cuntac̈ha. Yooz Espíritu Santuqui anc̈huca kuznacquiz kamc̈ha. ¿Jalla nii ana ziz anc̈hucjo?
1 Corinthians 6:19 in Chipaya 19 Anc̈huca curpuqui Yooziz̈ tjaata Espíritu Santuz̈ kjuya timpluc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Espíritu Santuqui anc̈hucaquizpacha z̈ejlc̈ha. ¿Jalla nii ana ziz anc̈hucjo? Anc̈hucqui patrunchizpanc̈ha.
1 Corinthians 14:15 in Chipaya 15 ¿Jalla nuz̈ cjenaqui kjaz̈t cjes wejrqui? Kuztanami animuz̈tanami Yoozquin mayiziz waquizic̈ha. Niz̈aza kuztanami animuz̈tanami Yooz wirsu its waquizic̈ha.
2 Corinthians 6:16 in Chipaya 16 Yooz kjuyquiz z̈oñiz̈ paata yooznacaqui anapanz̈ juntu cjesac̈ha. Niz̈aza uc̈humqui z̈ejtñi Yooz kjuyc̈humc̈ha. Yoozpachac̈ha tuz̈ cjichiqui: Ninacz̈ kuznacquiz kamac̈ha; ninacz̈tan chica z̈elac̈ha. Ninacz̈ Yooz wejr cjeecha, niz̈aza ninacaqui wejt wajtchiz z̈oñinacaz̈ cjequic̈ha.
2 Corinthians 13:5 in Chipaya 5 Anc̈hucqui persunpacha kuz tantiyasa, Cristuz̈quin tira kuz tjurt'iñi, uz̈ ana tjurt'iñi, jalla nii. Persunpacha tantiyasa. Jesucristuqui anc̈huca kuznacquizza. ¿Jalla nii ana naazjo? ¿Anc̈hucqui anaj ultim criichinacajo?
Galatians 4:6 in Chipaya 6 Anc̈hucaz̈ Yooz maati cjicanaqui Yoozqui niiz̈ Majch Espíritu Santo anc̈huca kuzquiz cuchanz̈quichic̈ha. Espíritu Santuqui anc̈huca kuzquiz Yooz Ejpz̈quin cjuñzkatc̈ha, “Wejt Tata” cjican.
Ephesians 2:22 in Chipaya 22 Anc̈huc zakaz nii kjuy pirkita arubinacaz̈takazza parti criichi z̈oñinacz̈tan. Jalla nuz̈ uc̈hum Yooz kjuyquiz cjissiz̈ cjen, Yoozqui uc̈hum kuzquiz z̈ejlc̈ha niiz̈ Espíritu Santuz̈tan.
Ephesians 3:17 in Chipaya 17 Niz̈aza anc̈hucaltajapa mayiz̈inuc̈ha, Jesucristuz̈quiz juc'ant kuzziz cjeyajo. Jalla nuz̈ juc'ant kuzziz cjen, Jesucristuqui anc̈huca kuznacquiz juc'anti irpaquic̈ha. Jesucristuz̈ irpita cjen, anc̈hucqui zuma munaziñi kuzzizpanz̈ kamaquic̈ha, tsjii zuma pookñi zkalaz̈takaz.
Colossians 1:27 in Chipaya 27 Yoozqui niiz̈ partir z̈oñinacz̈quiz niiz̈ tuquita chjojta pinsitaqui zizkatz munchic̈ha. Nii pinsitaqui ancha zumac̈ha ana judío z̈oñinacz̈tajapaqui. Jalla tiic̈ha nii tuquita chjojta pinsitaqui: Jesucristuqui anc̈huca kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui Cristuz̈tan arajpachquin ancha zuma kamaquic̈ha. Jalla nii zuma kamaña tjewz̈a anc̈hucqui.
2 Timothy 1:14 in Chipaya 14 Yoozqui amquin niiz̈ zuma tjaajintanaca tjaachic̈ha. Jalla nii zuma taku cuitaquic̈ha. Uc̈hum kuzquizpachac̈ha Espíritu Santuqui. Jalla niiqui amquiz yanapaquic̈ha nii Yooz taku zuma lijituma tjaajnajo.
1 John 2:27 in Chipaya 27 Jesucristuqui Yooz Espíritu Santo anc̈huca kuzquiz cuchanz̈quichic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii Espíritu Santuqui anc̈hucaquiz tjaajinc̈ha. Jaziqui yekja tjaajiñi espíritu anaz̈ pecsa anc̈hucqui. Yooz Espíritu Santuz̈ chekan weraraqui tjaajinc̈ha. Anaz̈ toscaranaca tjaajnasac̈ha. Cristuz̈tan tsjii kuzziz kama; jalla nuz̈ tjaajinc̈ha Espíritu Santuqui. Niz̈taqui niiz̈ tjaajintacama kama.
1 John 3:24 in Chipaya 24 Jakziltat nii mantitacama kamc̈haja, jalla niiqui Yooztan tsjii kuzzizza. Niz̈aza Yooztan tsjii kuzzizza nii z̈oñinacz̈tan. Yooz tjaata Espíritu Santuqui uc̈hum kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla nekztan zizza uc̈humqui, Yooztan uc̈humtan tsjii kuzziz, jalla nii.
1 John 4:4 in Chipaya 4 Pecta jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucqui Yooz maatinacc̈hucc̈ha. Nii toscar taku joojooñinacaqui diabluz̈ mantitaz̈ ojklayc̈ha. Anc̈huczti Yooz Espíritu Santuz̈ mantitaz̈ ojklayc̈ha. Yooz Espíritu Santuqui juc'anti azzizza nii diabluz̈quiztan cjenaqui. Nekztan anc̈hucqui nii toscar taku joojooñinaca atipasac̈ha.
1 John 4:6 in Chipaya 6 Uc̈humzti Yooz maatinacc̈humc̈ha. Jaziqui werar Yooz takuz̈ chiyan Yoozquin criichi z̈oñinacaqui nii werar takuz̈ catokc̈ha. Ana Yoozquin criichi z̈oñinacaqui nii werar taku anaz̈ catokc̈ha. Nuz̈quiz werar taku chiiñi z̈oñinacami, niz̈aza toscar taku chiiñi z̈oñinacami pizcpacha pajasac̈ha uc̈humqui.
1 John 4:12 in Chipaya 12 Anaz̈ jakzilta z̈oñimi Yooz cherc̈ha. Ana Yooz cherz̈cumi zuma munazic̈haja, jalla nii z̈oñiqui Yooztan tsjii kuzzizza. Niz̈aza Yooz munaziñi kuz, jalla niz̈ta kuzzizza nii z̈oñiqui.
1 John 5:7 in Chipaya 7 Arajpachquinaqui c̈hjep tisticunaca z̈ejlc̈ha, Yooz Ejp, niz̈aza Taku cjita tjuuchiz Yooz Majch, niz̈aza Yooz Espíritu Santo. Nii c̈hjepultanaqui tsjiikaz chiic̈ha.
Revelation 2:17 in Chipaya 17 Jakziltat nonzñi cjuñchiz cjec̈haja, nonz̈la, Espíritu Santuz̈ icliz z̈oñinacz̈quiz chiitaqui. Jakziltat anawalinacquiztan atipac̈haja, jalla niiz̈quin ana pajta maná tjaa-ac̈ha, lujlzjapa. Niz̈aza niiz̈quin tsjii chiw maz tjaa-ac̈ha. Niz̈aza chiw mazquiz niiz̈ ew tjuu cjijrtaz̈ cjequic̈ha. Nii ew tjuuqui ana jakziltami zizza, nii tanzñi z̈oñikaz zizaquic̈ha”.